Translation of "of my age" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My father was exterminated at the age of 37, my mother at the same age.
Mon père a été exterminé à l'âge de 37 ans, ma mère au même âge.
My father was exterminated at the age of 37, my mother at the same age.
Mon père a été exterminé à l'âge de 37 ans, ma mère avait le même âge.
My professor of French is my own age.
Mon professeur de français est mon âge.
My professor of French is my own age.
Ma professeur de français est de mon âge.
Girls of my own age.
Des filles de mon âge.
He's my age.
Il a mon âge.
At my age?
A mon âge ?
At my age?
À mon âge ?
Being a man of my age!
Et un homme de mon âge et de ma valeur!
He's my father's age (they're all about his age)...
Il a l'âge d'être mon père (ils en ont un peu tous l'âge)...
She's about my age.
Elle a à peu près mon âge.
I feel my age.
Je sens le poids des ans.
I feel my age.
Mon âge me pèse.
My daughter's your age.
Ma fille est de votre âge.
My daughter's your age.
Ma fille est de ton âge.
He's exactly my age.
Il a exactement mon âge.
So this takes care of my age.
Alors cela me permet d'assumer mon age.
Even for someone of my advanced age.
Même à un âge aussi avancé que le mien.
I lied to my boyfriend about my age.
J'ai menti à mon petit ami au sujet de mon âge.
I lied to my girlfriend about my age.
J'ai menti à ma petite amie au sujet de mon âge.
She is about my age.
Elle a à peu près mon âge.
He is about my age.
Il a environ mon âge.
She is about my age.
Elle a environ mon âge.
He is just my age.
Il a le même âge que moi.
He is about my age.
Il a à peu près mon âge.
My symptoms increase with age.
Mes symptômes viennent avec l'âge.
Can you tell my age?
Connais tu mon âge ?
Can you guess my age?
Peux tu deviner mon âge ?
They were about my age.
Ils avaient environ mon age.
Playing piggyback. At my age.
Jouez à dada à mon âge !
My father retired at the age of 65.
Mon père a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.
My daughter will come of age next year.
Ma fille atteindra la majorité l'année prochaine.
Thou knowest my daughter's of a pretty age.
Tu sais ma fille d'un âge assez.
Thou know'st my daughter's of a pretty age.
Comme tu sais, ma fille est à l'âge charmant.
A lot of my childhood from roughly age 6 to age 17 was around here.
Une grande partie de mon enfance, de 6 à 17 ans environ s'est passée ici.
She's more or less my age.
Elle a plus ou moins mon âge.
I often lie about my age.
Je mens souvent sur mon âge.
Why should I, at my age?
Ça serait malheureux, à mon âge !
When love comes at my age...
Et tu sais, quand l'amour vient, à mon âge...
When you get to my age
Quand tu auras mon âge
My father will retire at the age of sixty.
Mon père sera à la retraite à soixante ans.
At my age this is the end of allthings.
À mon âge, c'est fini.
I should be talking of love at my age.
Voilà que je parle d'amour à mon âge.
My grandpa lived to the ripe old age of 97.
Mon papy vécut jusqu'à l'âge canonique de quatre vingt dix sept ans.
Time the staff of my old age had some fun
Juste le temps de faire jouir le bâton de ma vieillesse.