Translation of "oddly" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

He's behaving oddly.
Il se comporte étrangement.
How oddly thou repliest!
Comment curieusement contestes tu!
How oddly thou repliest!
Comme tu réponds bizarrement !
The data is oddly specific.
Les informations sont d une précision étonnante.
Tom has been behaving oddly.
Tom se comporte bizarrement.
I'm oddly enough I suppose.
Je suis désolé. J'ai l'air sans doute un peu bizarre.
You are looking at me oddly.
Vous me regardez bizarrement.
A piece that went oddly viral.
Un article qui est allé curieusement viral.
And this looks oddly like today.
Ah ça, ça par contre ça ressemble à aujourd'hui.
Hyoscine affects certain people very oddly.
L'hyoscine peut avoir de drôles d'effets.
Oddly enough, I wasn't thinking about you.
Je ne pensais pas vraiment à vous.
Well, oddly enough, I don't resent you personally.
Bizarrement, je n'ai rien contre vous personnellement.
But, oddly to comfort the family of the deceased.
Mais, bizarrement, ces histoires servent à réconforter la famille en deuil.
Well, oddly enough, I'll be busy next Tuesday evening.
Assez curieusement, je serai débordée mardi soir.
Marvelous! That falls out oddly! Three is just my number!
Trois? à merveille! comme cela se rencontre! dit d'Artagnan, c'est juste mon compte.
I was oddly grateful when somebody threw in a dollar.
J'ai été étrangement reconnaissant quand quelqu'un a jeté un dollar.
Oddly, I had been to many of these places before.
Étrangement, je m'étais déjà rendue dans plusieurs de ces endroits auparavant.
Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices.
Et alors, j'ai commencée, curieusement, par étudier les prix boursiers.
Oddly enough though, people don't care about the constitution at all.
Et étonnamment les citoyens se fichent complètement de la constitution
Oddly enough, Holmes files suit over forty years later in 2010.
Curieusement, Holmes leur intente un procès plus de quarante ans après, en 2010.
That's why you looked at me so oddly when we met.
Monsieur l'a vu tout à l'heure. Il m'a regardé d'un drôle d'air.
But I'm fond of him, and oddly enough he's fond of me.
Mais j'aime celuici. Et aussi étonnant que cela puisse paraître, il m'aime aussi.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn t.
Curieusement, nos corps sont devenus glabres et pour une raison ou pour une autre, pas chez eux.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't.
Curieusement, nos corps sont devenus glabres et pour une raison ou pour une autre, pas chez eux.
Oddly, Hamas and Israel might have more common ground than Israel and the PLO.
Bizarrement, le Hamas et Israël pourraient avoir bien plus en commun que l OLP et Israël.
Yet the reactions to his sad plight, especially in France, have been oddly shrill.
Les réactions à cette triste histoire, notamment en France, ont été particulièrement virulentes.
You can't see a point. It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough.
On ne peut voir un point. Par définition, il n'a pas de dimensions, comme un électron, plutôt bizarrement.
You can't see a point. It's by definition dimensionless, like an electron, oddly enough.
Par définition, il n'a pas de dimensions, comme un électron, plutôt bizarrement.
Now green fluorescent protein, which oddly enough comes from a bioluminescent jellyfish, is very useful.
La protéine fluorescente verte, qui assez bizarrement vient d'une méduse bioluminescente, est très utile.
I went out this morning to buy a scarf, and discovered the town was oddly quiet.
Je suis sorti ce matin pour acheter une écharpe et j'ai découvert que la ville était étrangement calme.
Oddly enough, cooperatives are weakest in countries, like the United Kingdom, where legislation is most lax.
J'aimerais cependant dire à l'honorable membre que le taux d'utilisation des quotas a été de 99,72 en 1986 et de 99,4 en 1987.
Oddly, some bloggers seem to pity the lawyers more than the remaining two imprisoned Pussy Riot members
Bizarrement, certains blogueurs paraissent avoir plus de compassion pour les avocats que pour les deux Pussy Riot restantes emprisonnées
Oddly, this theme of our citizens' access to justice in civil and commercial matters was not mentioned.
Curieusement, le thème de l' accès des citoyens à la justice en matière civile et commerciale n' a pas été mentionné.
The debate among nationalists over intervention in Ukraine oddly centers on opinions about the nature of Russia s democracy.
La discussion entre les nationalistes sur l'intervention en Ukraine devient curieusement un débat d'opinions sur la nature de la démocratie en Russie.
These oddly shaped rock formations resembling mushrooms were created by the uneven weathering of various layers of rock.
Les formes singulières des rochers rappellent celles des bolets, ces champignons de pierre sont apparus par un phénomène d'érosion inégale de différentes couches rocheuses.
Oddly enough it was a period I spent in Angola that led me to turn away from religion.
Curieusement, c'est au cours
If Japan s status quo is to change, the country s oddly skewed relationship with the US is one key factor.
Pour que la situation change réellement au Japon, il faudra que sa classe politique revoie les relations étrangement biaisées que ce pays entretient avec les Etats Unis.
Oddly, when comparing acupuncture with sham acupuncture, the statistical difference concerning death or the need for institutional care was small.
La comparaison entre les résultats de la vraie et de la fausse acuponcture est surprenante le nombre de personnes décédées ou nécessitant une prise en charge en établissement spécialisé dans les deux groupes était relativement proche.
And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site.
Curieusement, la lettre de refus la plus remarquable que j'ai jamais reçue venait de Disney World, un lieu d'apparence inoffensive.
Oddly, the European Investment Bank, the EU s financial arm, is authorized to provide only loans and guarantees, not equity investment.
Etrangement, la Banque européenne d'investissement, le bras financier de l'UE, est autorisée à accorder des prêts et des garanties d'emprunt, mais pas à investir en actions.
Oddly enough, when he had learned to understand their language the natives told him he could have saved his leg.
S'il avait compris leur langage, Ies indigènes lui disaient qu'il pouvait la sauver.
MyWeku's image of the week is a picture taken on the road from South Africa to Gaborone, Botswana via Oddly Specific.
La photo de la semaine sur le site MyWeku est une photo prise sur la route menant d'Afrique du sud à Gaborone, au Botswana, prise par Oddly Specific.
The wealthy, self indulgent young man felt oddly drawn to the strict, ascetic life led by members of some monastic orders.
Le jeune homme riche et complaisant se sentait étrangement attiré par la stricte vie ascétique menée par les membres de quelques uns des ordres monastiques.
Oddly enough, Mr. Shane, trouble seems to have begun at just about the exact date you arrived here to settle down.
Assez étrangement, M. Shane, les problèmes semblent avoir commencé le jour exact de votre arrivée ici.
But, oddly, of the eight goals, only the last one deals with global partnership, or what rich countries can and should do.
Mais, bizarrement, des huit buts, seuls les derniers gravitent autour du nbsp partenariat mondial nbsp , et non sur ce que les pays riches peuvent faire ou devraient faire.

 

Related searches : Oddly Shaped - Oddly Enough - Yet Oddly - Behaving Oddly