Translation of "numbing" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

It's just numbing.
C'est juste soporifique.
It's just numbing. Because we're not seeing a face.
On est trop loin pour voir les visages.
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
J'ai passé ma vie à m'engourdir, OK ?
Mind numbing repetitive manual work at unnecessary cost to the taxpayer.
Du travail manuel répétitif à vous faire endormir le cerveau et avec un coût inutile pour le contribuable.
Her catalogue of Mao s correct practice is numbing in its immorality and bloodthirstiness.
Son catalogue des pratiques correctes de Mao est transperçant par son immoralité et sa soif de sang.
You can't numb those hard feelings without numbing the other affects, our emotions.
Vous ne pouvez pas anesthésier ces sentiments pénibles sans anesthésier en même temps les affects, nos émotions.
Before the injection, your doctor will give you some local anaesthetic (numbing medication).
Avant l injection, votre médecin vous administrera un anesthésique local (médicament diminuant la sensibilité à la douleur).
Now you have the nose numbing smell of rakfisk, one of the great Norwegian delicacies.
Et vous obtenez l'odeur dérangeante du rakfisk, l'un des mets les plus prisés de Norvège.
The most widespread is the numbing of the human brain in the name of business.
Le problème le plus vaste, c'est le conditionnement des cerveaux humains en zone commerciale.
Of course, we are living in troubled times and disturbing scenes are fast numbing one s senses.
Bien sûr, nous vivons une période mouvementée et les spectacles inquiétants ont tôt fait d'engourdir les sens.
It released its energy all at once, and it was an explosion that was mind numbing.
Toute son énergie s'est libérée d'un coup, et a provoqué une explosion qui dépasse l'imagination.
This sustained (if that is possible) discharge of sound and energy ends up being deafening and numbing,
Cette décharge sonore et énergique, longue, si cela se peut, finit par assourdir et engourdir.
This effect is supposedly achieved by systematically feeding TV addicts a barrage of propaganda, as well as unintelligent programming and mind numbing commercials.
Ce but serait soi disant atteint grâce à une pléthore systématique de propagande, de programmes stupides et réclames sclérosantes servis aux fanatiques de la télévision.
As a result, an individual s agreement to serve the president for two or three years has become a life altering and mind numbing experience.
Ainsi, la volonté d un individu de servir le président pendant deux ou trois ans expose aujourd hui le candidat à une expérience susceptible de troubler son équilibre, voire de perturber sa vie.
This mind numbing paradox, of how money or value can be created out of debt, or liability, will become more clear as we further this exercise.
Ce paradoxe troublant pour l'esprit de la façon dont l'argent, ou une valeur, peut être créé à partir d'une dette ou à partir d'une obligation, deviendra plus clair au fur et à mesure de cet exercice.
It was truly a marvelous experience to see the majestic islands of the Philippines but it was also heartbreaking to witness the inhumanity of numbing poverty in both the countryside and Mega Manila.
Ce fut une expérience merveilleuse de visiter les îles majestueuses des Philippines mais cela m'a aussi attristé d'être témoin de cette pauvreté désolante et inhumaine, que ce soit à la campagne comme dans la mégapole Manille.
But the island's mind numbing, government run media just might meet its match when a young Cuban blogger returns to the island next week and tries to launch an online citizen journalism project.
Mais les soporifiques médias de l'ile, dirigés par le gouvernement, vont devoir faire face à une jeune blogueuse cubaine qui vient de revenir à Cuba pour lancer un projet de journalisme citoyen.
But you can have the exact opposite of all of those things respect, excitement, a broken Internet connection, mind numbing monogamy and the thing still can go to hell in a hand basket.
Mais vous pouvez avoir tout le contraire de toutes ces choses le respect, l'enthousiasme, une connexion internet en panne, une monogamie abrutissante et tout peut quand même partir en quenouille.
Mr President, unlike Mr Bourlanges, I am not frustrated by this procedure but I must say that this must be the most mind numbing budget I have known in the Committee on Budgets for years.
Monsieur le Président, je ne suis pas, comme M. Bourlanges, frustré par cette procédure, mais je dois dire que c'est bien l'une des plus mornes à laquelle j'ai assisté au cours des années passées dans la commission des budgets.
Whereas Israel notoriously exacts grim retribution for every attack on its soil, India has endured with numbing stoicism an endless series of bomb blasts, including at least six major assaults in different locations in 2008 alone.
Alors qu'Israël est connu pour les représailles brutales qu'il exerce après chaque attentat sur son sol, l'Inde a réagit avec stoïcisme et passivité à une série interminable d'attentats, dont six particulièrement graves en différents lieux rien qu'en 2008.
To avoid this outcome, it is vital to purge certain reactionary and numbing beliefs, including the idea that reducing poverty obviates the need to address inequality, or that development is possible without introducing modern and progressive tax systems.
Pour éviter cette issue, il est crucial de se débarrasser de certaines croyances réactionnaires et lénifiantes, y compris celles qui prônent que la réduction de la pauvreté dispense de s occuper des inégalités, ou que le développement est possible sans le recours à des fiscalités modernes et évolutives.
But lists like this become kind of numbing, so let me just say this if you're a progressive, if you're driving a Prius, or you're shopping green, or you're looking for organic, you should probably be a semi vegetarian.
Mais ce genre de liste devient abrutissant, alors je dirai simplement, que si vous êtes progressif, que si vous conduisez une Prius, ou que vous achetez vert, ou que vous recherchez les produits bio, vous devriez probablement être semi végétarien.
There are lots of ways we have of avoiding and numbing and bypassing pain, but the point of all of this is to deal with the cause of the problem. And the pain is not the problem it s the symptom.
Il y a de nombreuses façons d'éviter ou d'engourdir ou de contourner la souffrance, mais le but de tout ceci est de traiter la cause du problème, et la souffrance n'est pas le problème , c'est le symptôme.
In the meantime, Syria and its daily carnage have become the dreariest and most numbing foreign policy issue in American public opinion, despite the danger that the violence could spread across the Middle East (particularly to neighboring Iraq and Lebanon).
Mais pour l opinion publique américaine, la Syrie et ses carnages quotidiens sont devenus le sujet de politique étrangère le plus morne et le plus anesthésiant, malgré le risque de voir se répandre la violence dans l ensemble du Moyen Orient (particulièrement en Iran et au Liban voisins).
There are lots of ways we have of avoiding and numbing and bypassing pain, but the point of all of this is to deal with the cause of the problem. And the pain is not the problem it's the symptom.
Il y a de nombreuses façons d'éviter ou d'engourdir ou de contourner la souffrance, mais le but de tout ceci est de traiter la cause du problème, et la souffrance n'est pas le problème , c'est le symptôme.
While many reasons abound for the media silence, in this case it appears to be a combination of three factors the nearness news factor, the numbing callousness of Nigeria s political elites both the ruling party and the opposition and a compromised local press.
Alors que de nombreuses raisons abondent pour le silence des médias, dans ce cas, il semble y avoir une combinaison de trois facteurs l'information de proximité, l'engourdissement de la sensibilité des élites politiques au pouvoir et dans l'opposition et les compromissions de la presse locale.