Translation of "nous " to French language:


  Dictionary English-French

Nous - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

CHORUS French translation Refrain Nous nous nous sommes fiers de dire queNous nous nous sommes des Hommes du Vanuatu !
Paroles Version originale en bichelamar poem poem Traduction en français poem Refrain Ensemble ensemble nous sommes fiers de dire queEnsemble ensemble nous sommes des Hommes du Vanuatu !
Nous gardons près de nous ce qui nous semble important.
Nous gardons près de nous ce qui nous semble important.
Sais que nous nous séparerons jamais
Je sais qu'on ne se séparera jamais
Nous nous intégrons en commun, inc.
Nous nous ingégrons en commun, Inc.
La vie est là en nous et autour de nous, mais nous sommes nous là pour la vie? ou la traversons nous en courant sant prêter attention?
La vie est là en nous et autour de nous, mais nous sommes nous là pour la vie? ou la traversons nous en courant sant prêter attention?
Nous nous en rapporterons a sa décision.
We will leave it all to her decision.
C'est I'heure pour nous de nous poser
C'est le moment, le moment de nous installer ensemble
Si nous ne nous entendons pas, repris je, il sera facile de nous séparer.
If we don't get on it will be easy to part company, I answered.
Dieu nous a donné cet endroit,Nous y sommes très heureux,Nous y sommes forts et libres,Nous sommes tous frères !
Dieu nous a donné cet endroit,Nous y sommes très heureux,Nous y sommes forts et libres,Nous sommes tous frères !
Cela fait, nous nous relevâmes essoufflés et haletants.
That done, we rose to our feet breathless and panting.
Mais, hélas ! nous ne devons jamais nous revoir.
But, alas, we must never see one another again!
C'est I'heure, I'heure pour nous de nous poser
C'est le moment, le moment de nous installer ensemble
Nous demander pourquoi nous tournons de plus en plus mal c'est ignorer d'où nous sommes issus
Nous demander pourquoi nous tournons de plus en plus mal c'est ignorer d'où nous venons
Si nous savons son nom, nous pourrons le chercher.
If we knew his name, we could try to find him.
Et je sais Sais que nous nous séparerons jamais
Je sais qu'on ne se séparera jamais
Ces arrangements préliminaires terminés, nous commençâmes a nous sentir installés et a nous familiariser avec notre nouveau domicile,
That done, we gradually began to settle down and to accommodate ourselves to our new surroundings.
Chaque année nous nous croirons à la veille de 93.
Every year, we shall fancy ourselves on the eve of '93.
C'est I'heure, I'heure pour nous de nous poser Et je
C'est le moment, le moment de nous installer ensemble
Nous t'aimions !
Nous t'aimions !
Du moment que nous serons morts, nous rejoindrons maman, bien sur.
Why, of course, now as long as we die we'll be with mother again.
Attendons l arrivée de Jefferson et nous saurons bien nous en tirer.
Wait till Jefferson comes, and we'll soon manage that.
Mais les gens qui nous connaissent savent combien nous sommes différents.
Mais les gens qui nous connaissent savent combien nous sommes différents.
Si nous sommes divisés, l'ennemi s'infiltreDans nos rangs pour nous exploiter.
Si nous sommes divisés, l'ennemi s'infiltreDans nos rangs pour nous exploiter.
Nous traversâmes le pont de Waterloo, nous suivîmes des rues interminables, jusqu a ce qu enfin, a ma grande surprise, nous nous retrouvâmes devant la maison ou il avait logé jusque la.
We rattled across Waterloo Bridge and through miles of streets, until, to my astonishment, we found ourselves back in the Terrace in which he had boarded.
Si nous n avons pas d autre moyen de le happer, nous pouvons toujours nous servir de cette bague pour amorcer notre ligne.
If we have no other way of catching him, we can always bait our line with the ring.
Or, nous autres femmes, nous faisons grand cas de cette fraîcheur de la jeunesse, surtout quand nous avons passé la trentaine.
Well, we poor women, we make a great point of this youthful freshness, especially when we have ourselves passed thirty.
Nous venons de Nauvoo dans l Illinois, ou nous avions construit notre temple.
We have come from Nauvoo, in the State of Illinois, where we had founded our temple.
Fabrice et moi nous aurons un cheval de selle à nous deux.
Fabrizio and I shall have one saddle horse between us.
Qu allons nous faire ?
What are we to do?
Nous sommes perdus !
We're done for.
Mettons nous bien
Mettons nous bien
Mettons nous bien
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
Nous allons t'éteindre.
Nous allons t'éteindre.
Nous, not vous.
Nous, pas vous.
Nous avons simplement fait connaître les circonstances qui les nécessitaient et déclaré que nous serions reconnaissants de toute information pouvant nous servir.
We simply detailed the circumstances, and said that we should be glad of any information which could help us.
Nous pouvons contre passer des gens à cheval venant vers nous, dit le veturino prudent et qui songeait aux quatre napoléons, et les hommes qui nous suivent peuvent crier qu on nous arrête.
We may run into people on horseback coming towards us, said the prudent vetturino, thinking of the four napoleons, and the men who are following us may call out to them to stop us....
Parfaitement , répondis je, et la dessus nous nous mîmes a parler d autre chose.
Certainly, I answered, and the conversation drifted away into other channels.
Nous voila partis, et nous roulons sans un seul arret, vers l adresse indiquée.
Well, away we rattled, and never drew rein until we reached the street in question.
Si nous sommes chassés, lui dit elle, nous irons te voir à Naples.
If we are driven out of Parma, she told him, we shall come and visit you at Naples.
Le sérieux de Sherlock nous avait a tel point impressionnés que nous restions tous la en silence, nous attendant a quelque résultat surprenant.
Sherlock Holmes' earnest demeanour had so far convinced us that we all sat in silence, watching the animal intently, and expecting some startling effect.
Et nous, nous avons perdu notre protecteur qui est ce qui se chargera de nous loger, de débattre les prix avec les veturini quand nous voyageons, et de faire peur à tout le monde ?
Who is there now to find us lodgings, to beat down prices with the vetturini when we are on the road, and to put the fear of God into everyone?
Si vous voulez, nous prendrons une voiture apres déjeuner et nous irons jusque la.
If you like, we shall drive round together after luncheon.
Venez, docteur, dit il, nous allons nous mettre a la recherche de cet homme.
Come along, Doctor, he said we shall go and look him up.
Mais nous avouer qu il sait où est Fabrice c est nous dire faites le partir !
But his admission to us that he knows where Fabrizio is, is as much as to say 'Send him away!'
Nous ne pouvons rien y faire, nous devons juste décider comment répondre à cela.
Nous ne pouvons rien y faire, nous devons juste décider comment répondre à cela.