Translation of "not really sure" to French language:


  Dictionary English-French

Not really sure - translation : Really - translation : Sure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're not really sure.
Nous ne sommes pas vraiment sûrs.
We're not really sure.
Nous ne sommes pas vraiment sûres.
I'm not really sure.
Je ne sais pas vraiment.
They're not really sure.
Ils ne sont pas sûrs.
MJ I m not really sure.
MJ Je n'en suis pas vraiment sûr.
Well, I'm not really sure why I'm here.
Bon, je ne suis pas vraiment sûre de pourquoi je suis là.
Well, I'm not really sure why I'm here.
Bon, je ne suis pas vraiment sûre de pourquoi je suis là.
Not really sure how to feel about it
Maintenant dis moi que tu comprends
Not really sure how to feel about it
Je ne peux pas décrire ce que je ressens
Well, I'm not really sure it's a promotion.
Ce n'était pas une vraie promotion.
I'm not sure I really even want it to.
Je ne suis même pas sûre de le vouloir.
I'm not sure I would really answer that question.
Je ne suis pas certaine que je répondrais vraiment à cette question.
Not really sure why they show up, but they do.
Je ne suis pas vraiment sûr de la raison pour laquelle ils apparaissent, mais ils sont là.
I am not sure that this has really been done.
Je doute que cela ait été fait.
Sure, it's really
Bien sûr, il est vraiment
So you're not really sure what's going on with the pig.
Donc vous ne savez pas vraiment ce qu'il se passe avec le cochon.
I'm not really sure what's in their mind, what they're thinking.
Je ne sais pas vraiment. Je ne connais pas leurs pensées et ce qui se passe dans leurs têtes.
She wasn't really sure whether she was seeing herself or not.
Elle n'était pas vraiment sûre de se voir ou pas.
I really wasn't sure.
Je n'en étais pas vraiment sûr.
I really wasn't sure.
Je n'en étais pas vraiment sûre.
You're really sure, right?
Sûr de sûr hein ?
So, you're not really sure how you stand in front of God.
De ce fait, on n'est pas très sûr de la place qu'on tient aux yeux de Dieu.
I'm really not sure what rubric you're using to grade these, but...
Je ne sais pas quel barème vous utilisez pour noter ça.
but we weren't really sure.
Mais nous n'étions pas vraiment sûrs.
And we wouldn't really be sure if it's going to work or not.
Nous ne pouvons pas être sûr de sa réussite.
As to my tactics, I was not really sure what I should do.
Pour ce qui est de ma stratégie, je n'étais pas vraiment sûr de ce que je devais faire.
You're not sure, Should I really get, I mean, really let go of my attachment to the mind completely?
Vous n'êtes pas sûrs. Est ce que je devrais, vraiment lâcher mon attachement au mental, complètement ?
If we could really be sure...
Si on pouvait en être sûr...
Again we don't really know for sure.
Encore une fois, nous ne sommes pas vraiment sûrs.
Are you sure you really want me?
Êtesvous sûr ?
Another reader replied to Masdoom She seems to be Christian, I am not really sure.
Un autre lecteur lui a répondu On dirait qu'elle est chrétienne, je ne suis pas tout à fait sûr.
But for physicists, it is still not completely sure that it really is the Higgs.
Mais pour les physiciens, il n'est pas encore complètement sûr qu'il s'agisse bien du Higgs.
I'm not sure cool is really the right word, but you know what I mean.
Je ne suis pas sure que sympa soit le mot qui convient, mais vous voyez ce que je veux dire.
I'm not sure, but Seung Jo is probably trying really hard on his own too.
Je suis sûre que c'est le cas pour Seug Jo aussi.
But I'm not really sure that their assistance is also being channeled in the right way.
Mais je ne suis pas vraiment sûre que leur aide soit canalisée de la bonne manière.
I am not sure the House really knows what it wants to do in this respect.
Est ce cela que nous prépare le Conseil de ministres?
Are you really sure you wanna do this?
Tu es sûr de vouloir le faire?
I'm not sure if people realize just how dangerous what happened at the MRF conference really was.
Je me demande si les gens se rendent compte de la véritable gravité de ce qui s'est passé au congrès du MDL.
And so I'm not sure what it is that we, the people of the Internet, really do.
Et donc, je ne suis pas sûr de ce que nous, les citoyens du net, faisons vraiment.
I am sure that this would really not meet with the agreement of the national parliaments either.
Je suis convaincue qu'une attitude telle que la votre contribuerait précisément à susciter la désapprobation des parlements nationaux.
They weren't really sure. It was filtered in Instagram.
Ils n'étaient pas vraiment sûrs. Elle était filtrée sur Instagram.
Sure I can, although I can't really speak Shanghainese.
Bien sûr que je peux, cependant je n'arrive pas trop à parler shanghaïen.
To be sure very true he was really invaluable.
C'est vrai, c'est vrai, il a été admirable, même!
But if you are really sure about your love.
Mais si vous êtes vraiment sûr de ton amour.
Year, really big and I'm sure they are delicious!
Oui, grends et je suis sur délicieux!

 

Related searches : Really Sure - Sure Not - Not Sure - Really Not - Not Really - I'm Not Sure - Not Totally Sure - Not Sure Which - Am Not Sure - Not Being Sure - Not Sure How - Is Not Sure - Not Sure That - Not Sure With