Translation of "no cry" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
No cry, baby. | Ne pleure pas, mon bébé. |
Don't cry no more, now. Please don't cry, honey. | Ne pleure plus, ma chérie, je t'en prie. |
Soldiers don't cry, no. | Les soldats ne pleurent pas. |
No, Marmee, don't cry. | Ne pleurez pas ! |
No, this ain't no time to cry. | Ce n'est pas le moment. |
No, I do not cry | Non,je n'est pas pleuré |
That's all right. No cry. | Ne pleure pas. |
No, I won't cry anymore. | Non, je ne pleurerai plus, désormais. |
No, no! Why cry out against the passions? | Eh non! pourquoi déclamer contre les passions? |
No, says the Lord, the destruction is I forbid you to cry not cry. | Non, dit le Seigneur, la destruction est, je vous d?fends de pleurer pleure pas. |
Actually, I can no longer cry either. | D'ailleurs, je n'arrive plus à pleurer non plus. |
Because no, I'm not going to cry. | Parce que non, je ne vais pas pleurer. |
so that you will cry no more. | Pour que vous séchiez vos larmes ! |
I will cry no more I will talk no more | Je ne vais plus pleurer Je ne vais plus parler |
Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies, | Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges. |
There's no need to cry like a child. | Ne pleure plus comme un enfant. |
There's no need to cry like a child. | Il n'y a pas de raison de pleurer comme un enfant. |
You can cry No respect me, do not.... | 'True Tu peux pleurer ne respectent pas moi, ne.... |
No need to cry out I told her | Ne crie pas , lui disje. |
They are waiting for nothing except a single Cry, after which there will be no second Cry. | Ceux ci n'attendant qu'un seul Cri, sans répétition. |
You laugh for no reason, sometimes cry for no reason, also. laughs | (rires) |
No indeed but you cry lies to the Doom | Non...! malgré tout vous traitez la Rétribution de mensonge |
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard I cry aloud, but there is no judgment. | Voici, je crie à la violence, et nul ne répond J implore justice, et point de justice! |
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice. | Voici, je crie à la violence, et nul ne répond J implore justice, et point de justice! |
Do not cry Do not cry Do not cry | Ne pleure pas Ne pleure pas Ne pleure pas |
Cry me a river, oh (Cry me, cry me) | Alors tu as tenté ta chance Et fait d'autres projets Mais je parie que tu pensais pas qu'ils s'écrouleraient, non |
Giving no more than cry her sorrow of someone else | Nous ne donnons aucun cesse de pleurer son chagrin ou quelqu'un d'autre |
Don't cry, tootsie Don't cry | Ne pleure pas, tootsie Ne pleure pas |
So many people die that I don't even cry no more. | Tant de gens sont morts que je ne pleure même plus. |
No Ri didn't cry... and he held it in really well. | No Ri n'a pas pleuré... Il a bien tenu le coup. |
No, pardon me, Elizabeth. Please, the leopard's cry is entirely different. | Le cri du léopard est bien différent. |
I carry you with my memories, don't cry, don't cry, dooon't cry... | Je vous emporter avec mes souvenirs, Don ' t cry, Don ' t cry, cri de dooon't... |
If you want to cry, cry. | Si tu veux pleurer, pleure. |
I won't cry, I won't cry. | Je ne pleure pas, je ne pleure pas. |
And when they cry, you cry. | Quand ils pleurent, vous pleurez. |
There is no need to created hue and cry over the appointment. | Un tel tollé autour de la nomination de citoyens népalais n'a pas lieu d'être. |
Even after going through such shame, I didn't cry. No, it's alright. | Non c'est bien. |
I'll cry for you. Cry with laughter. | Ça me rendra triste, j'aurai peine à rigoler. |
I love you more than my life.... here now, don't cry, don't cry, doon't cry... | Je t'aime plus que ma vie... ici maintenant, Don ' t cry, Don ' t cry, cri de doon't... |
I cry and cry in spite of me | Je pleure et pleure malgré moi |
You make her cry, I make you cry. | Tu la fais pleurer, je te fais pleurer. |
Oh, now, Mickey, don't cry. Don't cry, Mickey. | Ne pleure pas, Mickey. |
Yeah, ho, little fish Don't cry, don't cry | Hé, ho, Petit Poisson Ne pleure pas |
Earth, don't cover my blood. Let my cry have no place to rest. | O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor! |
I won't cry beceause of you, I won't pitifully cling onto you, No ! | Je ne pleurerai pas à cause de toi, Je ne m'accrocherai pas pitoyablement à toi, No ! |