Translation of "needlessly" to French language:


  Dictionary English-French

Needlessly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More gold, more needlessly large items.
Plus d'or, plus d'objets meurtriers.
More needlessly large items, more GG.
Plus d'objets meurtriers, plus de GG.
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
Dans l attente d un tel dénouement, de nombreuses populations seront malheureusement amenées à souffrir inutilement.
Life after life is still being lost needlessly.
De nombreuses personnes continuent à mourir inutilement.
We have surplus of goods, lying around needlessly.
On a trop de marchandises.
It is a terribly tragedy whenever anyone dies needlessly.
C'est une terrible tragédie quand quelqu'un meurt sans raison.
If help does not arrive soon, some will die needlessly.
Si l'aide n'arrive pas bientôt, certains vont mourir pour rien.
Someone has (needlessly) demanded to experience the torment (of God),
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
The country has, needlessly, remained in a post conflict situation.
Le pays est inutilement resté dans une situation d'après conflit.
In other words, up to three million babies needlessly die each year.
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
To now rule out Turkish membership in the EU would be needlessly provocative.
Exclure aujourd'hui l'adhésion de la Turquie à l'UE représenterait une provocation inutile.
These extraordinarily high standards would be needlessly jeopardised by liberalisation at any cost.
Ces normes extrêmement élevées se verraient inutilement menacées par une libéralisation à tout prix.
Some lament rumors that Angolan mercenaries were killed needlessly in Côte D'Ivoire defending Gbagbo.
Certains se plaignent des rumeurs sur les mercenaires angolais, morts pour rien en Côte d'Ivoire en défendant Gbagbo.
You needlessly dispute with me regarding the names you and your ancestors have fabricated?
Allez vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos ancêtres avez donnés, sans qu'Allah n'y fasse descendre la moindre preuve?
Apparently, however, it is the French Government which is needlessly stonewalling on this issue.
Mais apparemment, c'est le gouvernement français qui semble inutilement se tenir sur la défensive.
Over half a million people in the EU die needlessly each year from smoking.
Plus d'un demi million de décès liés au tabac pourraient être évités chaque année.
Thus, I fear that too prescriptive legislation will needlessly discriminate against some Member States.
Donc, je crains qu'une législation trop normative n'établisse des discriminations inutiles contre certains États membres.
Keziah warns that unless food, water, and medical supplies come quickly, many will die needlessly.
Keziah prévient que si nourriture, eau et fournitures médicales n'arrivent pas rapidement, il y aura beaucoup de morts évitables.
Don't make your mind uneasy, captain, replied the sailor, I shall not expose myself needlessly!
Soyez tranquille, Monsieur Cyrus, répondit le marin, je ne m'exposerai pas sans nécessité!
With the Irish referendum, it has blindly and needlessly thrown itself into a political calamity.
Avec le référendum irlandais, elle s est jetée aveuglément et inutilement dans un désastre politique.
Do not be needlessly cynical about that country out of fear of being dubbed a traitor.
Ne soyez pas inutilement cynique sur ce pays de peur d'être qualifié de traître.
BART decides to recklessly, needlessly possibly illegally shut down cell service then overreacts to the reaction?
Le BART décide de couper le réseau mobile, sans complexes, sans nécessité, et de façon peut être illégale puis nous fait une crise devant la réaction ?
Which would be an affront to Captain Nemo, since he hates to slay harmless beasts needlessly.
Ce qui eût désobligé le capitaine Nemo, car il ne verse pas inutilement le sang des bêtes inoffensives.
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
Marquée par la passivité, cette approche risque simplement de prolonger inutilement l'Ere du terrorisme.
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly.
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
Yet lives are still being needlessly lost because those rules do not apply to coach passengers.
Cependant, des vies continuent à être inutilement perdues parce que ces règles ne s'appliquent pas aux passagers voyageant en autocar.
Neither Haiti nor the world was properly equipped for this, and tens of thousands will die needlessly.
Ni Haïti ni le monde n étaient préparé à cela et des dizaines de milliers d hommes, de femmes et d enfants vont mourir inutilement.
These two bodies are highly biased and needlessly expend a great deal of time, energy and money.
Ces deux organismes sont extrêmement tendancieux et excessivement et inutilement coûteux en temps, en énergie et en argent.
My appeal to the Commission is this please, let us not needlessly wreck a system that works.
J'en appelle à la Commission pour que nous ne détruisions pas inutilement un système qui fonctionne.
And give the relatives their rights, and to the needy, and to the traveller and do not waste needlessly.
Et donne au proche parent ce qui lui est dû ainsi qu'au pauvre et au voyageur (en détresse). Et ne gaspille pas indûment,
Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils and the devil is very ungrateful to his Lord.
car les gaspilleurs sont les frères des diables et le Diable est très ingrat envers son Seigneur.
Bankruptcy law thus protects creditors from each other by preventing an outcome that would needlessly harm all of them.
Les lois en matière de faillite ont donc l effet de protéger collectivement les créanciers en empêchant que ne se produise un événement qui nuirait inutilement à tous.
The tendency towards encyclopaedic documents needlessly increased the workload of the translation and printing services and of delegations, too.
La tendance aux documents encyclopédiques alourdit inutilement la tâche des services de traduction et d apos impression, de même que le travail des délégations.
She died needlessly, because the drugs that would be able to kill the malaria parasite exist, and are cheap.
Elle est morte totalement inutilement, car les médicaments qui auraient pu la guérir de la malaria existent, et ils sont abordables.
She died needlessly, because the drugs that would be able to kill the malaria parasite exist and are cheap.
Elle est morte sans aucune bonne raison, parce que les médicaments qui pourraient la guérir de la malaria existent et sont bon marché.
So do you think that We have created you needlessly, and that you do not have to return to Us?
Pensiez vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous?
This means that a half a million citizens die needlessly in Europe each year because of an addiction to tobacco products.
En d'autres termes, un demi million de citoyens meurent inutilement en Europe chaque année en raison d'une dépendance aux produits du tabac.
Meanwhile, two thousand people in the last year have needlessly, unnecessarily lost their lives because the Commission would rather talk than act.
En attendant, deux mille personnes ont perdu la vie inutilement, en vain au cours de l'année dernière parce que la Commission préfère parler plutôt qu'agir.
It is a scandal that in many Member States people awaiting trial may spend many months needlessly in detention prior to trial.
Que des personnes dans de nombreux États membres doivent passer des mois en prison, inutilement, avant de passer en jugement est scandaleux.
This is especially so in the current climate in which the EU seems to be needlessly coming under attack from all sides.
Il est donc fondamental que nous terminions la préparation en temps utile pour 2004, en particulier dans le climat actuel, dans lequel l'UE semble être inutilement attaquée de toutes parts.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed.
Évidemment, je ne veux pas que quelqu'un fasse ça parce qu'en tant que publicitaire j'ai tendance à ne voir en l'épargne que du consumérisme reporté à plus tard sans raison.
Catches better suited to multi species fishing should be sought so that fish which will not survive are not needlessly discarded at sea.
Ce chiffre est de loin inférieur aujourd'hui, mais les eaux, elles, sont toujours là en même quantité.
An institution of this nature should not be given a needlessly rigid target of 2 for inflation, which blindly prioritises finance over employment.
Une telle institution ne devrait pas se voir imparti un objectif inutilement rigide de 2 d'inflation qui choisit aveuglement la finance au détriment de l'emploi.
When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed this has clearly occurred for Russia and for Ukraine.
Quand d inévitables conflits éclatent, la confiance du public, la crédibilité politique et les lois du marché sont sacrifiées inutilement. C est à l évidence ce qui s est passé avec la Russie et l Ukraine.
Administrative obligations should therefore not be presented as mere red tape , a term normally reserved for needlessly time consuming, excessively complicated or useless procedures2.
Les obligations administratives ne devraient donc pas être présentées comme de la simple bureaucratie , terme habituellement réservé à des procédures inutilement longues, trop compliquées ou sans fondement2.

 

Related searches : Needlessly Complicated - Needlessly To Say