Translation of "needlessly" to French language:
Dictionary English-French
Needlessly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
More gold, more needlessly large items. | Plus d'or, plus d'objets meurtriers. |
More needlessly large items, more GG. | Plus d'objets meurtriers, plus de GG. |
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim. | Dans l attente d un tel dénouement, de nombreuses populations seront malheureusement amenées à souffrir inutilement. |
Life after life is still being lost needlessly. | De nombreuses personnes continuent à mourir inutilement. |
We have surplus of goods, lying around needlessly. | On a trop de marchandises. |
It is a terribly tragedy whenever anyone dies needlessly. | C'est une terrible tragédie quand quelqu'un meurt sans raison. |
If help does not arrive soon, some will die needlessly. | Si l'aide n'arrive pas bientôt, certains vont mourir pour rien. |
Someone has (needlessly) demanded to experience the torment (of God), | Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, |
The country has, needlessly, remained in a post conflict situation. | Le pays est inutilement resté dans une situation d'après conflit. |
In other words, up to three million babies needlessly die each year. | En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année. |
To now rule out Turkish membership in the EU would be needlessly provocative. | Exclure aujourd'hui l'adhésion de la Turquie à l'UE représenterait une provocation inutile. |
These extraordinarily high standards would be needlessly jeopardised by liberalisation at any cost. | Ces normes extrêmement élevées se verraient inutilement menacées par une libéralisation à tout prix. |
Some lament rumors that Angolan mercenaries were killed needlessly in Côte D'Ivoire defending Gbagbo. | Certains se plaignent des rumeurs sur les mercenaires angolais, morts pour rien en Côte d'Ivoire en défendant Gbagbo. |
You needlessly dispute with me regarding the names you and your ancestors have fabricated? | Allez vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos ancêtres avez donnés, sans qu'Allah n'y fasse descendre la moindre preuve? |
Apparently, however, it is the French Government which is needlessly stonewalling on this issue. | Mais apparemment, c'est le gouvernement français qui semble inutilement se tenir sur la défensive. |
Over half a million people in the EU die needlessly each year from smoking. | Plus d'un demi million de décès liés au tabac pourraient être évités chaque année. |
Thus, I fear that too prescriptive legislation will needlessly discriminate against some Member States. | Donc, je crains qu'une législation trop normative n'établisse des discriminations inutiles contre certains États membres. |
Keziah warns that unless food, water, and medical supplies come quickly, many will die needlessly. | Keziah prévient que si nourriture, eau et fournitures médicales n'arrivent pas rapidement, il y aura beaucoup de morts évitables. |
Don't make your mind uneasy, captain, replied the sailor, I shall not expose myself needlessly! | Soyez tranquille, Monsieur Cyrus, répondit le marin, je ne m'exposerai pas sans nécessité! |
With the Irish referendum, it has blindly and needlessly thrown itself into a political calamity. | Avec le référendum irlandais, elle s est jetée aveuglément et inutilement dans un désastre politique. |
Do not be needlessly cynical about that country out of fear of being dubbed a traitor. | Ne soyez pas inutilement cynique sur ce pays de peur d'être qualifié de traître. |
BART decides to recklessly, needlessly possibly illegally shut down cell service then overreacts to the reaction? | Le BART décide de couper le réseau mobile, sans complexes, sans nécessité, et de façon peut être illégale puis nous fait une crise devant la réaction ? |
Which would be an affront to Captain Nemo, since he hates to slay harmless beasts needlessly. | Ce qui eût désobligé le capitaine Nemo, car il ne verse pas inutilement le sang des bêtes inoffensives. |
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly. | Marquée par la passivité, cette approche risque simplement de prolonger inutilement l'Ere du terrorisme. |
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly. | La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication. |
Yet lives are still being needlessly lost because those rules do not apply to coach passengers. | Cependant, des vies continuent à être inutilement perdues parce que ces règles ne s'appliquent pas aux passagers voyageant en autocar. |
Neither Haiti nor the world was properly equipped for this, and tens of thousands will die needlessly. | Ni Haïti ni le monde n étaient préparé à cela et des dizaines de milliers d hommes, de femmes et d enfants vont mourir inutilement. |
These two bodies are highly biased and needlessly expend a great deal of time, energy and money. | Ces deux organismes sont extrêmement tendancieux et excessivement et inutilement coûteux en temps, en énergie et en argent. |
My appeal to the Commission is this please, let us not needlessly wreck a system that works. | J'en appelle à la Commission pour que nous ne détruisions pas inutilement un système qui fonctionne. |
And give the relatives their rights, and to the needy, and to the traveller and do not waste needlessly. | Et donne au proche parent ce qui lui est dû ainsi qu'au pauvre et au voyageur (en détresse). Et ne gaspille pas indûment, |
Indeed those who needlessly waste are brothers of the devils and the devil is very ungrateful to his Lord. | car les gaspilleurs sont les frères des diables et le Diable est très ingrat envers son Seigneur. |
Bankruptcy law thus protects creditors from each other by preventing an outcome that would needlessly harm all of them. | Les lois en matière de faillite ont donc l effet de protéger collectivement les créanciers en empêchant que ne se produise un événement qui nuirait inutilement à tous. |
The tendency towards encyclopaedic documents needlessly increased the workload of the translation and printing services and of delegations, too. | La tendance aux documents encyclopédiques alourdit inutilement la tâche des services de traduction et d apos impression, de même que le travail des délégations. |
She died needlessly, because the drugs that would be able to kill the malaria parasite exist, and are cheap. | Elle est morte totalement inutilement, car les médicaments qui auraient pu la guérir de la malaria existent, et ils sont abordables. |
She died needlessly, because the drugs that would be able to kill the malaria parasite exist and are cheap. | Elle est morte sans aucune bonne raison, parce que les médicaments qui pourraient la guérir de la malaria existent et sont bon marché. |
So do you think that We have created you needlessly, and that you do not have to return to Us? | Pensiez vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés vers Nous? |
This means that a half a million citizens die needlessly in Europe each year because of an addiction to tobacco products. | En d'autres termes, un demi million de citoyens meurent inutilement en Europe chaque année en raison d'une dépendance aux produits du tabac. |
Meanwhile, two thousand people in the last year have needlessly, unnecessarily lost their lives because the Commission would rather talk than act. | En attendant, deux mille personnes ont perdu la vie inutilement, en vain au cours de l'année dernière parce que la Commission préfère parler plutôt qu'agir. |
It is a scandal that in many Member States people awaiting trial may spend many months needlessly in detention prior to trial. | Que des personnes dans de nombreux États membres doivent passer des mois en prison, inutilement, avant de passer en jugement est scandaleux. |
This is especially so in the current climate in which the EU seems to be needlessly coming under attack from all sides. | Il est donc fondamental que nous terminions la préparation en temps utile pour 2004, en particulier dans le climat actuel, dans lequel l'UE semble être inutilement attaquée de toutes parts. |
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. | Évidemment, je ne veux pas que quelqu'un fasse ça parce qu'en tant que publicitaire j'ai tendance à ne voir en l'épargne que du consumérisme reporté à plus tard sans raison. |
Catches better suited to multi species fishing should be sought so that fish which will not survive are not needlessly discarded at sea. | Ce chiffre est de loin inférieur aujourd'hui, mais les eaux, elles, sont toujours là en même quantité. |
An institution of this nature should not be given a needlessly rigid target of 2 for inflation, which blindly prioritises finance over employment. | Une telle institution ne devrait pas se voir imparti un objectif inutilement rigide de 2 d'inflation qui choisit aveuglement la finance au détriment de l'emploi. |
When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed this has clearly occurred for Russia and for Ukraine. | Quand d inévitables conflits éclatent, la confiance du public, la crédibilité politique et les lois du marché sont sacrifiées inutilement. C est à l évidence ce qui s est passé avec la Russie et l Ukraine. |
Administrative obligations should therefore not be presented as mere red tape , a term normally reserved for needlessly time consuming, excessively complicated or useless procedures2. | Les obligations administratives ne devraient donc pas être présentées comme de la simple bureaucratie , terme habituellement réservé à des procédures inutilement longues, trop compliquées ou sans fondement2. |
Related searches : Needlessly Complicated - Needlessly To Say