Translation of "necessarily imply" to French language:
Dictionary English-French
Imply - translation : Necessarily - translation : Necessarily imply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But that does not necessarily imply constancy. | Ceci n implique pour autant pas nécessairement une constance absolue. |
Yet their implementation does not necessarily imply literal response. | Leur mise en oeuvre n apos implique pas nécessairement la prise de mesures qui suivent la lettre de leur formulation. |
A high level does not necessarily imply uniform protection. | Niveau élevé ne rime pas forcément avec protection uniforme. |
Access to mobility does not necessarily imply unbridled mobility by car. | L'accès à la mobilité n'est pas nécessairement synonyme du tout automobile . |
The prefix post , however, does not necessarily imply a new era. | Le préfixe post , toutefois, n'implique pas nécessairement une nouvelle ère. |
A European policy for seaports does not necessarily imply producing new legislation. | La mise en place d'une politique relative aux ports maritimes n'implique pas forcément l'élaboration de nouvelles dispositions législatives. |
1.14 A European policy for seaports does not necessarily imply producing new legislation. | 1.14 La mise en place d'une politique relative aux ports maritimes n'implique pas forcément l'élaboration de nouvelles dispositions législatives. |
1.9 A European policy for seaports does not necessarily imply producing new legislation. | 1.9 La mise en place d'une politique relative aux ports maritimes n'implique pas forcément l'élaboration de nouvelles dispositions législatives. |
3.3.5 A European policy for seaports does not necessarily imply producing new legislation. | 3.3.5 La mise en place d'une politique européenne relative aux ports maritimes n'implique pas forcément l'élaboration de nouvelles dispositions législatives. |
3.4 Discussion of price convergence does not necessarily imply a goal of price uniformity. | 3.4 S'agissant de convergence des prix, l'on ne saurait prétendre qu'il est possible de parvenir à leur uniformité. |
That does not necessarily imply a full scale federation along the lines of Mr Schroeder. | Cela n'implique pas nécessairement une fédération à part entière, comme l'envisage M. Schroeder. |
Having dialogue does not necessarily imply that we always agree, or that we agree on everything. | Dialoguer n'implique pas nécessairement que nous soyons toujours d'accord ou d'accord sur tout. |
3.5 The failure of Cancún does not necessarily imply the breakdown of a multilateral framework for global trade. | 3.5 L'échec de Cancún n'implique pas nécessairement l'effondrement de l'ordre commercial mondial multilatéral. |
( 3 ) A change in the reporting population does not necessarily imply a change in the number of reporting institutions . | La BCE calculera également l' ajustement lié aux variations du taux de change pour le SEK et le DKK . |
( 1 ) A change in the reporting population does not necessarily imply a change in the number of reporting institutions . | ( 1 ) Un changement dans la population déclarante n' implique pas forcément une modification du nombre d' établissements déclarants . |
( 2 ) A change in the reporting population does not necessarily imply a change in the number of reporting institutions . | ( 2 ) Un changement dans la population déclarante n' implique pas forcément une modification du nombre d' établissements déclarants . |
Some policy initiatives necessarily require more expenditure others might imply compro mise on other objectives such as the speed of integra tion. | L'autre exemple de succès a été l'objectif de doublement des fonds à finalité struc turelle. |
The proposed filing system would not necessarily imply a scrutiny of the information with respect to its completeness , accuracy , and comprehensibility . | Le système de dépôt proposé n' impliquerait pas nécessairement un contrôle de l' information pour vérifier si elle est complète , exacte et compréhensible . |
These delegations, moreover, considered that the exclusion of experts would necessarily imply an increase in the number of the Subcommittee members. | Par ailleurs, ces délégations ont estimé que la non participation d apos experts devrait avoir nécessairement pour corollaire une augmentation du nombre de membres du Sous Comité. |
Acceptance of autonomy as a tool for managing diversity did not necessarily imply recognition of a collective legal identity of minority groups. | Accepter l'autonomie comme outil de gestion de la diversité ne signifiait pas nécessairement reconnaître l'identité juridique collective de groupes minoritaires. |
Consequently, tolerance of violent behaviour does not necessarily imply abuse of the woman victim in the past (by father, mother or brother). | Consequently, tolerance of violent behaviour does not necessarily imply abuse of the woman victim in the past (by father, mother or brother). |
Therefore, although the number of women in employment is rising, this does not necessarily imply an increase in the volume of work. | 60 de I'emploi total de la communiute. ce ces m6dicaux et de sant6 et, dans une moindre mesure, la chiffre est mome plus 6tev6 aux Etatsunis (70 ). |
An uneven adoption rate of GM crop cultivation across Member States and regions does, therefore, not necessarily imply a distortion of the market. | Une répartition inégale des cultures GM à travers les États membres et les régions n'implique pas nécessairement une distorsion du marché. |
All Member States have participated in the WG meetings, although it is acknowledged that participation does not necessarily imply support for the concept of a CCCTB. | Tous les États membres ont participé aux réunions du GT, étant entendu que la participation n implique pas nécessairement qu'ils soutiennent le projet d'ACCIS. |
This however does not imply that the measures to be taken must necessarily be identical, provided a minimum standard for conservation is maintained in both parts of the sea. | Ceci ne signifie cependant pas que les mesures à prendre doivent nécessairement être identiques, dès lors que des règles minimales de conservation sont appliquées tant en haute mer que dans les zones économiques exclusives. |
In particular it was recognized that the identification of activities suitable for decentralization did not necessarily imply that there would no longer be any corresponding role for global entities. | Il a été notamment admis qu apos en déterminant les activités susceptibles d apos être décentralisées on ne voulait pas nécessairement indiquer que les entités mondiales n apos y joueraient plus aucun rôle. |
Some experts pointed out that such measures imply direct action by public authorities in the functioning of the distribution market and have not necessarily led to the expected results. | Certains experts ont fait observer que de telles mesures, qui supposent que les pouvoirs publics interviennent directement dans le fonctionnement du marché de la distribution, n'ont pas forcément abouti aux résultats escomptés. |
But supporting Charlie Hebdo s right to express whatever message it chooses does not necessarily imply support for its portrayals of the Prophet Mohammed or a willingness to participate in their dissemination. | Défendre le droit de Charlie Hebdo de dire ce qu'il veut n'implique pas d'être d'accord avec ses caricatures du prophète Mohammed ou la volonté de participer à leur dissémination. |
3.6 The agreement to resume negotiations on international trade in July 2004 shows that the failure of Cancún does not necessarily imply the breakdown of a multilateral framework for global trade. | 3.6 L'accord sur la reprise du cycle des négociations intervenu en juillet 2004 montre que l'échec de la conférence ministérielle de Cancún n'implique pas nécessairement l'effondrement du système commercial multilatéral. |
Correlation doesn't imply causation. | La corrélation n'implique pas la causalité. |
What are you imply... | Qu'estce que vous sousentendez...? |
Even if some were to be elevated without necessarily displacing others, the expansion of the small group of the select would imply the relative diminution of the status of the current permanent members. | Même si certains devaient connaître cette consécration sans nécessairement que d apos autres soient déplacés, l apos élargissement du petit groupe des élus impliquerait la réduction relative du statut des membres permanents actuels. |
The re establishment of balance would necessarily imply that the General Assembly resume in practice the functions related to peace keeping and the peaceful settlement of controversies entrusted to it in the Charter. | Rétablir l apos équilibre impliquerait nécessairement que l apos Assemblée générale recouvre dans la pratique les fonctions liées au maintien de la paix et au règlement pacifique des différends que lui confère la Charte. |
What do his words imply? | À quoi font allusion ses paroles ? |
What do his words imply? | Qu'est ce que ses propos impliquent ? |
Ageing populations imply important challenges. | Le vieillissement des populations constitue un défi majeur. |
You imply that I would? | Douteriezvous de moi ? |
A Single Window does not necessarily imply the implementation and use of high tech information and communication technology (ICT), although if Governments identify and adopt relevant ICT technologies, its efficiency can be greatly enhanced. | Le guichet unique n'implique pas nécessairement le recours aux technologies de l'information et de la communication encore que ces dernières en augmentent sensiblement l'efficacité. |
The view was expressed, in this connection, that the fact that regional organizations were dealing with a situation should not necessarily imply that the situation in question could not be addressed by the United Nations. | On a fait observer à cet égard que le seul fait que des organismes régionaux soient saisis d apos une situation ne signifiait pas nécessairement que l apos Organisation des Nations Unies doive s apos en dessaisir. |
Nor does that automatically Imply that the driver who sets off from point A is necessarily the same driver who arrives at point B. In that respect the driver's fingerprints are no use to me. | On peut donc y ajouter des choses et à la fin du voyage, tous les détails peuvent être transmis là où il faut de manière chiffrée, la carte pouvant alors être effacée et renvoyée pour être réutilisée à nouveau. |
What are you trying to imply? | Que voulez vous dire? |
His words seemed to imply it. | Voila du moins ce qu Elizabeth crut comprendre. |
What, then, do these decisions imply? | Que supposent donc ces décisions ? |
Not necessarily. | Pas forcément. |
Not necessarily. | Pas nécessairement. |
Related searches : Necessarily Needed - Necessarily Required - Necessarily Related - Necessarily Important - Without Necessarily - Necessarily True - Necessarily Mean - Necessarily Linked - Necessarily Incurred - Not Necessarily - Necessarily Mandatory - Necessarily Connected