Translation of "mystery of god" to French language:


  Dictionary English-French

Mystery - translation : Mystery of god - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of the Almighty?
Prétends tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant?
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory
nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,
Of your mystery
De ton mystère
The mystery! the mystery immediately! shrieked the people.
Le mystère ! le mystère tout de suite ! criait le peuple.
Adonis ( ), in Greek mythology, is the demi god of beauty and desire, and is a central figure in various mystery religions.
Dans la mythologie grecque, Adonis (en grec ancien ) est le fils de Cinyras et de sa fille Myrrha.
This is the source of the mystery, of the unending mystery of human existence.
Voilà la source du mystère, le mystère éternel de l'existence humaine.
This is the source of the mystery, of the unending mystery of human existence.
Voila la source du mystère, du mystère éternel de l'existence humaine.
Mystery.
Mystère.
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
C'est un mystère. Il y a un mystère dans le moment.
The mystery! the mystery! they murmured, in hollow voices.
Le mystère ! le mystère ! murmurait on sourdement.
What's this mystery about young mrs. Hornblower? No mystery, sir.
Que se passetil avec Mme Hornblower?
There's mystery in the air, ladies and gentlemen, real mystery.
Il y a du vrai mystère dans l'air, Mesdames et Messieurs.
WhatsApp mystery
Mystère Whatsapp
Mystery box!
Boîte mystère !
A mystery!
Un mystère !
Some mystery.
C'est un mystère.
A mystery!
Mystère! Ben...
The Moscow Mystery of 2008
Le mystère moscovite de 2008
Space is full of mystery.
L'espace est empli de mystères.
Nature is full of mystery.
La nature est pleine de mystère.
Nature is full of mystery.
La nature regorge de mystère.
It's a mystery!
C'est un mystère!
The mystery deepens.
Le mystère s'épaissit.
Tomorrow's a mystery
Je vois que tu me regardes à ton tour
The kdeinit Mystery
Le mystère kdeinit
It's a mystery.
C'est un mystère.
What a mystery.
Quel mystère!
Mystery number one.
Mystère numéro un.
Mystery number two
Mystère numéro deux
There's a mystery.
C'est un mystère.
That's the mystery.
C'est ça, le mystère.
What's the mystery?
Pourquoi tant de mystère ?
The mystery? Yes.
Un mystère ?
A mystery play.
Un pièce policière.
The Mystery of the Karmapa Lama
Le mystère du Karmapa
The mystery of science is eternal.
Le mystère de la science traverse le temps.
initiation into the mystery of Salvation.
Les chrétiens croient en ce mystère.
Not a lot of mystery here.
Il n'y a pas beaucoup de mystère ici.
What kind of mystery is this?
Quel sorte de mystère est ce ?
Mystery of the largest Jewish Quarter
Le mystère du plus grand quartier juif
The Mystery Of The Leaping Fish
LE MYSTÈRE DES POISSONS SAUTEURS
The Mystery of the Deadly MoonRays
Le Secret des rayonnements mortels de la Lune
A plate of mystery for one.
Un plat de viande mystère pour une personne.
In 2004 his thriller Les Silences de Dieu (The Silences of God) won le Grand prix de littérature policière (Grand Prize for Mystery Detective Literature).
En 2004, Les Silences de Dieu reçoit le Grand prix de littérature policière.
He said to them, To you is given the mystery of the Kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,
Il leur dit C est à vous qu a été donné le mystère du royaume de Dieu mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,

 

Related searches : Of Mystery - Element Of Mystery - Mystery Of Salvation - Full Of Mystery - Mystery Of Life - Aura Of Mystery - Cloud Of Mystery - Air Of Mystery - Sense Of Mystery - Tales Of Mystery - God - House Of God - Word Of God