Translation of "mysteries" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Mysteries.
Des mystères.
Rank Mysteries
Les mystères du classement
I like mysteries.
J'aime les mystères.
Mysteries of Vernacular
Mystères de la langue vernaculaire
Mysteries of vernacular
Mystères de la langue vernaculaire
I like reading mysteries.
J'aime lire des romans policiers.
It's the Elysian mysteries.
Ce sont les mystères Elysées.
Why so many mysteries?
Pourquoi tant de mystères ?
Atremble with mysteries old
Un frisson de mystère vieux
I don't like mysteries.
Je hais Ies mystères.
There's many mysteries, these statues.
Il y a beaucoup de mystères, ces statues.
Joe DeRisi solves medical mysteries
Le ViroScan de Joe DeRisi élucide des mystères médicaux
Life is full of mysteries.
La vie est emplie de mystères.
Life is full of mysteries.
La vie est pleine de mystères.
Nature is full of mysteries.
La nature est pleine de mystères.
Touch the mysteries of antiquity
Découvrez les secrets de l'Antiquité
Eleusis and the Eleusinian Mysteries .
Beach on the Eleusinian mysteries.
So you have these three mysteries.
Vous avez donc ces 3 mystères.
There are many mysteries in life.
Il y a de nombreux mystères dans la vie.
Chris Jones) 2013 Mysteries Unfold (feat.
Chris Jones) 2013 Mysteries Unfold (feat.
Foldit's gamers solve bio medical mysteries.
Les joueurs de Foldit résolvent des mystères biomédicaux.
So you have these three mysteries.
On a donc ces 3 mystères.
Here we are talking in mysteries.
Ça doit vous paraître mystérieux.
Mysteries abound where most we seek for answers.
Les mystères abondent là où nous cherchons le plus de réponses.
Mysteries of vernacular Gorgeous, beautiful or very attractive.
Mystères de la langue vernaculaire Gorgeous magnifique , beau ou très attrayant.
I don't like mysteries, but if you'd prefer
Je n'aime pas les mystères, mais si vous préférez...
I explain mysteries that people don't want explained.
J'éclaircis les mystères que les gens ne veulent pas éclaircis.
For the endless piña coladas and rum spiked mysteries.
Pour ses interminables piña coladas, et ses mystères arrosés de rhum.
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
Qui découvrira jamais les mystères de l'océan ?
This is one of the greatest mysteries in astrophysics.
C'est l'un des plus grands mystères de l'astrophysique.
It is one of the great mysteries of science.
C'est l'un des grands mystères de la science.
They're trying to solve those same kinds of mysteries.
Ils essayent de résoudre les mêmes genre de mystères.
It deals with the two great mysteries of creation
Elle a trait aux deux grands mystères de la création
Historically, Homs was a city of funny and weird mysteries.
Historiquement, Homs a été une ville de mystères et d'étrangetés.
These are mysteries we will never be able to solve.
Ce sont des mystères qui ne seront jamais résolus .
So there is one of our small mysteries cleared up.
L un de nos petits mystères se trouve donc éclairci.
This woman is full of mysteries, murmured d Artagnan to himself.
Cette femme est pleine de mystères , murmura en lui même d'Artagnan.
It's one of the mysteries we still have, super flares.
C'est un des mystère qui nous reste les éruptions géantes.
I've been cursed for delving into the mysteries of life.
J'ai été damné pour avoir sondé les mystères de la vie.
Mysteries are for books, but in life it's very rare.
Il y a du mystère dans les livres, mais pas dans la vie.
Midlife Mysteries blogs about the conduct of elections in Quezon City
Midlife Mysteries blogue sur le déroulement des élections à Quezon City
another one of these great mysteries that needs to be solved.
C'est un autre de ces grands mystères à résoudre.
This is one of the greatest mysteries in all of science.
C'est l'un des plus grands mystères de toute la science.
There were dresses with trains, deep mysteries, anguish hidden beneath smiles.
Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires.
Those are all mysteries that are a part of the show.
Tout ces mystères sont une partie de la série.