Translation of "my company" to French language:


  Dictionary English-French

Company - translation : My company - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He represents my company.
Il représente ma compagnie.
My company is a success.
Mon entreprise est un succès.
I founded another company in '82, which is my company now.
En 1982, j'ai fondé une autre entreprise qui est ma société actuelle.
Well, my name of my company, Joie de Vivre
Et bien, le nom de mon entreprise, Joie de Vivre .
My company has 70 million images.
Mon entreprise a 70 millions d'images.
Me oh my, my oh me, guess I'm having company
Oh mon Dieu, Dieu merci J'ai de la compagnie
I can hire you in my company.
Je peux vous embaucher dans mon entreprise.
It is unheard of in my company.
C'est inouï dans ma compagnie.
(Reading) You should invest in my company ...
Eh bien, vous devriez investir dans mon entreprise parce qu'elle est vraiment bien .
For fear that my poor company detest.
Loin de ceux qui détestent ma triste société.
I went back and I transformed my entire company into a one buttock company. (Laughter)
Il disait, j'ai été si ému que je suis rentré et j'ai transformé toute ma compagnie en une compagnie sur une fesse .
The company is managed by my elder brother.
L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.
The company is managed by my older brother.
L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.
That company is managed by my older brother.
Cette entreprise est dirigée par mon frère aîné.
Is my dear son with such sour company
Est ce mon cher fils avec la société aigres comme
I wish you would manage my gaming company.
J'aimerais que tu reprennes ma société de jeux.
Several years ago, she was in my company.
Il y a quelques années, elle était dans ma troupe.
I thought it was someone from my company.
Ah bon ? J'ai cru que c'était quelqu'un de ma boîte.
I'm afraid the company has spoiled my appetite.
Vous m'avez coupé l'appétit.
Enrico is the baritone of my company and one of my dearest friends.
Enrico est le baryton de ma compagnie et un de mes grands amis.
Me oh my, my oh me, guess I'm having company Who's that knocking at my door?
Oh mon dieu, oh mon dieu, j'ai de la visite, devinez qui frappe à ma porte ?
On the whole, my company is doing well now.
Dans l'ensemble, ma société va bien, actuellement.
My grandfather made the company what it is today.
Mon grand père a fait de l'entreprise ce qu'elle est aujourd'hui.
My son in law works at an insurance company.
Mon beau fils travaille dans une compagnie d'assurance.
My brother is an employee of the electric company.
Mon frère est un employé d'une entreprise électrique.
My company has software that does this right now.
Ma société a le logiciel pour le faire aujourd'hui.
This is the name of my company, Giving Toys.
Le nom de ma société est Giving Toys.
In 2006, my company was having a strained time.
En 2006, mon entreprise était d'avoir un temps tendues.
I sold my company, and funded the research myself.
J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi même.
I'll send my sister over to keep you company.
Je vous envoie ma soeur pour vous tenir compagnie.
You can't tell me how to run my company.
Ne me commande pas.
Today I go away, Father, to rejoin my company.
Je pars aujourd'hui, mon père, rejoindre ma compagnie.
I have my lovely sable coat and my star sapphire to keep me company.
Mon joli manteau et mon saphir me tiendront compagnie.
The turnover at my company is really speeding up lately.
Le chiffre d'affaires dans ma compagnie met vraiment du temps à décoller.
cn John Smith,ou Accounts,o My Company,c US
cn Jean Dupond,ou Comptabilité,o Ma Compagnie,c FR
country US organization My Company organizationalUnit Accounts commonName John Smith
country FR organization Ma Compagnie organizationalUnit Comptabilité commonName Jean Dupond
My behavior will destroy this company..your own one, remember?
Mon comportement va détruire cette entrepirse.. tu te souviens ?
My freedom doesn't depend on the people in this company.
Ma liberté ne dépend pas les gens dans cette société.
On behalf of my company, I want to thank you.
Un hommage vraiment chic de sa part, non?
But you don't care for my company. Oh, no, StaefeI.
Vous n'aimez pas ma compagnie ?
I had often spoken candidly in my company and also in front of my superiors.
J'avais souvent parlé franchement dans mon entreprise et également en face de mes supérieurs.
Who could place my feet on the right path, and bring me back to my company?
Qui pouvait me remettre sur la route du retour et me réunir à mes compagnons?
I was planning on giving him about 3,000 but I forgot my wallet at my company.
J'allais lui donné 3 000 mais j'ai oublié mon portefeuille au bureau.
I would like to travel abroad in company with my colleague.
J'aimerais partir en voyage à l'étranger en compagnie de mes collègues.
My father offered his services to a well known trade company.
Mon père a offert ses services à une compagnie de négoce bien connue.

 

Related searches : Enjoy My Company - My Previous Company - In My Company - At My Company - My Former Company - With My Company - My Present Company - My My - My - Company To Company - My Oh My - Company Development - Company Turnover