Translation of "mothering" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The mothering instinct is kicking in everywhere. | L'instinct maternel se met partout en branle. |
Yeah, maybe she's been mothering the private detective. | Elle maternait peutêtre aussi la détective privée. |
Take, for instance, this passion for mothering stray waifs. | Comme cette passion de materner les orphelins. |
I think you spoil him by mothering him, that's all. | Je pense que vous le gâtez en le maternant. |
Tiger mothering might seem to be a useful counterbalance to such permissiveness, but both extremes leave something out. | Les méthodes d une mère tigre peuvent avoir du bon pour contrebalancer une telle permissivité, mais les deux extrêmes négligent un point essentiel. |
One problem in assessing the tiger mothering approach is that we can t separate its impact from that of the genes that the parents pass on to their children. | L un des problèmes qui se posent pour évaluer l intérêt de ces méthodes est qu il est difficile de dissocier leurs résultats des gènes que les parents transmettent à leurs enfants. |
After mothering children, it is highly unlikely that she will have the chance to resume her education, leaving her at the mercy of illiteracy, physical and emotional abuse, and poverty. | Après avoir élevé des enfants, il est fort peu probable qu elle ait la chance de reprendre son éducation, ce qui la laisse à la merci de l'analphabétisme, d abus physiques et moraux, et de la pauvreté. |
4.9 A lower payment during maternity leave than the previous salary has a detrimental effect and penalises women for their biological role of being mothers and does not take into account the value of mothering. | 4.9 Recevoir une somme moins élevée que le salaire précédent durant le congé de maternité a un effet préjudiciable, pénalise les femmes à cause de leur rôle biologique de mères et ne tient pas compte de la valeur des soins maternels. |
4.9 A lower payment during maternity leave than the previous salary has a detrimental effect and penalises women for their biological role of being mothers and does not take into consideration the value of mothering. | 4.9 Recevoir une somme moins élevée que le salaire précédent durant le congé de maternité a un effet préjudiciable, pénalise les femmes à cause de leur rôle biologique de mères et ne tient pas compte de la valeur des soins maternels. |
We could look across time at the same people people, for example, who were genetically vulnerable to schizophrenia and ask what the contribution of mothering, of genetics are, and we could isolate third variables by doing experiments on the mental illnesses. | Que l'on pouvait observer au fil des ans les même personnes par exemple, celles qui avaient un terrain génétique favorable à la schizophrénie et s'interroger sur l'incidence de l'hérédité, de la génétique, et isoler les variables tierces en menant des expériences sur la santé mentale. |
When women of the Caribbean and the Americas are truly equal, stay at home mothering will be a paying job From the Bahamas, Womanish Words is celebrating Women's Equality Day by imagining a better world for women, and for mothers and their children especially. | Quand les femmes des Caraïbes et des Amériques seront vraiment égales aux hommes, être mère au foyer sera un emploi rémunéré . Depuis les Bahamas, le blog Womanish Words célèbre la Journée de l'égalité des femmes en imaginant un meilleur monde pour les femmes, et pour les mères et leurs enfants en particulier. |
Being aware of the fact that in some countries there is a ceiling to payment during maternity leave corresponding to the amount of sick leave, the Committee would like to highlight that a lower payment than the previous salary has a detrimental effect and penalises women for their biological role of being mothers and does not take into account the value of mothering. | Conscient que dans certains pays le montant perçu pendant le congé maternité est plafonné et correspond à celui du congé maladie, le Comité tient à souligner que le fait de recevoir une somme moins élevée que le salaire précédent a un effet préjudiciable, pénalise les femmes à cause de leur rôle biologique de mères et ne tient pas compte de la valeur des soins maternels. |
4.9 While acknowledging the fact that in some countries there is a ceiling to payment during maternity leave corresponding to the amount of sick leave, the Committee would like to highlight that a lower payment than the previous salary has a detrimental effect and penalises women for their biological role of being mothers and does not take into account the value of mothering. | 4.9 Tout en reconnaissant que dans certains pays le montant perçu pendant le congé maternité est plafonné et correspond à celui du congé maladie, le Comité tient à souligner que le fait de recevoir une somme moins élevée que le salaire précédent a un effet préjudiciable, pénalise les femmes à cause de leur rôle biologique de mères et ne tient pas compte de la valeur des soins maternels. |
4.9 Being aware of the fact that in some countries there is a ceiling to payment during maternity leave corresponding to the amount of sick leave, the Committee would like to highlight that a lower payment than the previous salary has a detrimental effect and penalises women for their biological role of being mothers and does not take into account the value of mothering. | 4.9 Conscient que dans certains pays le montant perçu pendant le congé maternité est plafonné et correspond à celui du congé maladie, le Comité tient à souligner que le fait de recevoir une somme moins élevée que le salaire précédent a un effet préjudiciable, pénalise les femmes à cause de leur rôle biologique de mères et ne tient pas compte de la valeur des soins maternels. |