Translation of "most suited" to French language:
Dictionary English-French
Most - translation : Most suited - translation : Suited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An autonomous body seems to be most suited for this role. | Un organisme autonome serait le mieux placé pour un tel rôle. |
Naturally that suited the Commission very well, because it was most convenient. | Cela faisait très bien l'affaire de la Commission, évidemment, car c'était très commode. |
A KIC in this area is most suited to address the challenges outlined above. | Une CCI sur ce thème est particulièrement bien adaptée pour répondre aux défis décrits ci dessus. |
A KIC focusing on urban mobility is most suited to address the challenges outlined above. | Une CCI sur le thème de la mobilité urbaine est particulièrement bien adaptée pour répondre aux défis décrits ci dessus. |
The changes that are most suited are the ones that are going to survive more frequently. | Les changement qui sont les plus adapté son't les uns qui survivra plus fréquemment. |
For the Hi Lo variation, the most valuable starting holding is A A 2 3 (double suited). | En hi lo, la meilleure main de départ est A A 2 3 (double couleur). |
Nevertheless, each Mediterranean country must choose the rhythm most suited to its economic and socio political context. | Il n apos en demeure pas moins que chaque pays méditerranéen doit choisir le rythme qu apos il juge le plus adapté à son contexte économique et sociopolitique. |
Member States individually will need to determine in advance the instrument most suited to the planned projects. | Chacun des États membres devra, individuellement, déterminer par avance l'instrument le plus adapté aux projets envisagés. |
A KIC which focuses on the food supply chain is most suited to address the challenges outlined above. | Une CCI sur le thème de la chaîne d approvisionnement alimentaire est particulièrement bien adaptée pour répondre aux défis décrits ci dessus. |
A programme like this, designed to combat social exclusion and poverty, is most excellently suited for this purpose. | Un programme tel que celui ci, visant à la lutte contre l'exclusion et la pauvreté, s'y intégrera parfaitement. |
The Secretariat should be staffed with the people who are the most suited to performing the tasks at hand. | Le Secrétariat devrait être pourvu des personnes les mieux à même de s'acquitter des tâches à exécuter. |
55. The financial systems of most developing countries are generally not well suited to the needs of technology based projects. | 56. En règle générale, les systèmes de financement de la plupart des pays en développement ne sont pas parfaitement adaptés aux besoins des projets reposant sur la technologie. |
A system of flexible tripartite co financing therefore appears to be the most suited to the practical circumstances and budget restrictions. | C'est pourquoi un système de cofinancement tripartite souple semble être le plus adapté aux contingences pratiques et aux limites budgétaires. |
This plan suited Neb particularly. | Ce projet convenait particulièrement à Nab. |
I'm not suited for it | J'ai peur. Je n'en suis pas digne. |
It would have suited everyone. | Ca nous aurait tous arrangés. |
It's not suited to foreigners. | Pas aux étrangers. |
It suited you for revenge. | C'est convenu pour la revanche, quoi ! |
3.2.4 The various instruments offered by the EIB now allow financial intermediaries to choose those most suited to their country s financial needs. | 3.2.4 Les différents instruments offerts par la BEI permettent désormais aux intermédiaires financiers de choisir ceux qui sont les mieux adaptés aux besoins financiers de leurs pays respectifs. |
Pipelines provide a means of transport that is well suited to certain products better suited than any other. | Vittinghoff (S), rapporteur. (DE) Monsieur le Président, au cours de ces dernières années, notre Assemblée a eu de nombreux débats au sujet de la directive 70 220 CEE et elle a adopté toute une série de propositions bénéfiques pour la protection de notre environnement. |
These would just have suited them. | Cela faisait bien l'affaire. |
That's why it really suited me. | C'est pour ça que ça me convient. |
He's not suited to this life. | Pauvre Rodolphe, il n'est pas fait pour cette vie. |
225. Most delegations agreed that the plan as currently conceived was not well suited for the important functions it was meant to fulfil. | 225. La plupart des délégations ont été d apos avis que le plan, tel qu apos il était actuellement conçu, n apos était pas adapté aux importantes fonctions qu apos il était censé remplir. |
Until the end of 1998, most banks considered the correspondent bankroute as in the past to be optimally suited for processing lowvalue CBCTs. | Les données à fournir varient considérablement d un État membre à l autre, de sorte que les banques ne sont pas sur un pied d égalité en la matière. |
It would have suited me nicely to | J'aurais Ben aimé.. ..y passer mon règne. |
The economic order most suited to democracy is undisputably the successful social market economy, which has demonstrated worldwide that it is superior to other systems. | L'ordre économique associé à la démocratie est sans conteste l'économie sociale de marché, qui a réussi, et qui a démontré mondialement sa supériorité par rapport aux autres systèmes. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | Le cadre politique de la BCE est adapté pour faire face aux crises systémiques, mais pas aux crises locales qui peuvent faire tache d'huile. |
These scissors are not suited to cut hair. | Ces ciseaux ne conviennent pas pour couper les cheveux. |
It would have suited me in every respect. | Cela m aurait convenu a tous les points de vue. |
A KIC would be particularly suited for this. | Une CCI serait particulièrement bien adaptée pour cela. |
A model ill suited to an expanding Europe? | Un modèle inadapté dans une Europe extensible? |
This mode is suited for long distance transmission. | Ce mode est adapté à une diffusion longue distance. |
A directive is therefore the best suited instrument. | La directive est dès lors l instrument le plus approprié. |
They are suited to it, and I'm not. | Ça leur convient, pas à moi. |
It suited you to believe I'd gone bad. | Ça vous arrangeait de croire que j'étais un bandit. |
The citizen and his employer could thus choose the most successful and best suited scheme, bringing the best interest rates, while offering full security of investment. | Le citoyen et son employeur pourront donc choisir le régime qui porte le plus de fruits et qui leur convient le mieux, qui rapporte les meilleurs taux d'intérêt, tout en offrant une totale sécurité d'investissement. |
It goes without saying that we have to apply funds in the most effective way, in the way most suited to the end in mind, but we also have to account to the taxpayer for this. | Nous devons naturellement utiliser les ressources de la manière la plus ciblée et la plus efficace possible et en rendre compte également au contribuable. |
Most children of unknown nationality must therefore be considered as stateless persons or go through the lengthy procedure of naturalization, which is ill suited to their situation. | La plupart des enfants dont on ignore la nationalité devront donc être considérés comme des apatrides ou se plier à la procédure lourde et inadaptée à leur cas de la naturalisation. |
1.4 The purpose of this EESC opinion is to analyse the outlook for sustainable green jobs and identify the instruments most suited to sustaining and promoting them. | 1.4 Le CESE se propose avec le présent avis d'analyser les perspectives des emplois verts durables et d'identifier les instruments permettant de les soutenir et de les promouvoir. |
Each nation should be able to retain the freedom to conduct the foreign policy of its choice, the one most suited to its political and economic interests. | Chaque nation doit pouvoir conserver la liberté de mener la politique étrangère de son choix, la politique qui est la plus adaptée à ses intérêts politiques et économiques. |
Each national State is, more than anything else, concerned with protecting the interests of its own capitalist class and favours national policy most suited to that objective. | Chaque État national est avant tout préoccupé de défendre les intérêts de sa propre classe capitaliste et privilégie la politique nationale la plus adaptée à cet objectif. |
Some functions are better suited for central government financing. | Il est préférable que certaines fonctionnalités soient financées par l administration centrale. |
I don't think John is suited for the job. | Je ne pense pas que John soit fait pour ce travail. |
This belief has suited the two main political parties. | Les deux principaux partis politiques se sont satisfaits de cet aveuglement. |
Related searches : Most Suited For - Not Suited - Uniquely Suited - Are Suited - More Suited - Ideally Suited - Ill-suited - Suited Well - Potentially Suited - Partly Suited - Excellently Suited - Well-suited - Poorly Suited