Translation of "most feeble" to French language:
Dictionary English-French
Feeble - translation : Most - translation : Most feeble - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What a feeble pretext! | Faible prétexte! |
Don't be so feeble. | Ne sois pas si faible . |
She uttered a feeble cry. | Elle poussa un faible cri. |
The Council of Ministers takes the weakest, most feeble line on every thing, following the position of the most backwardlooking Member State at any given moment. | Parce qu'il cède à la nécessité de trouver, une marge de manœuvre pour les excédents alimentaires qui ne cessent de s'accumuler et dont per sonne ne veut. |
Poor, feeble creatures that we are! | Pauvres et faibles que nous sommes! |
Once again, Abbas looked feeble in comparison. | Une fois de plus M. Abbas avait l'air faible en comparaison. |
Superstition is the religion of feeble minds. | La superstition est la religion des esprits faibles. |
Neither obey thou each feeble oath monger, | Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable, |
Feeble is the seeker and the sought! | Le solliciteur et le sollicité sont également faibles! |
This regulation strikes one as extremely feeble. | Près de 50 des demandes sont rejetées ou laissées en suspens. |
Netizens are also frustrated with feeble government response. | Les internautes sont aussi frustrés par la piètre réponse du gouvernement. |
The feeble patient is suffering from stomach cancer. | Le patient affaibli souffrait d'un cancer de l'estomac. |
He was too feeble to do manual labor. | Il était trop faible pour faire du travail manuel. |
'Yes, Sir,' said Julien in a feeble voice. | Oui, Monsieur, dit Julien, d une voix affaiblie. |
You herded, feeble creatures, destined for our pleasure | J'espère que vous ne comptiez pas trouver ici, |
Feeble indeed alike are the seeker and the sought! | Le solliciteur et le sollicité sont également faibles! |
Get me out of this, was the feeble reply. | De l air ! répliqua mon ami d une voix éteinte. De l air ! |
Witness its feeble response to the BICEP pro gramme. | Cependant, la Communauté européenne se voit dans l'obligation de remettre de Tordre sur ses propres terres. |
Apart from Laurence, who continued in a feeble version of his father's style, his pupils included Isaac Oliver, by far the most important, and Rowland Lockey. | Mis à part son fils Laurence, qui perpétue une version médiocre du style paternel, Isaac Oliver, de loin le plus connu, et Rowland Lockey figurent parmi ses élèves. |
How feeble are such worshippers and that which they worship. | Le solliciteur et le sollicité sont également faibles! |
Feeble are those who petition and those whom they petition! | Le solliciteur et le sollicité sont également faibles! |
'I wasn't asleep,' he said in a hoarse, feeble voice | Je ne dormais pas, dit il d'une voix rauque, voix faible |
Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. | Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent |
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees. | Fortifiez les mains languissantes, Et affermissez les genoux qui chancellent |
Three years after the global economy s near collapse, the feeble recovery has already petered out in most developed countries, whose economic inertia will drag down the rest. | Trois ans après le quasi effondrement de l'économie mondiale, la faible reprise a déjà tourné court dans la plupart des pays développés, dont l inertie économique va freiner les autres. |
Therefore all hands will be feeble, and everyone's heart will melt. | C est pourquoi toutes les mains s affaiblissent, Et tout coeur d homme est abattu. |
In its original form, some of this work was relatively feeble. | La forme originale paraît relativement faible. |
GASÒLIBA I BÖHM (LDR). (ES) I consider that reply absolutely feeble. | Solbes Mira, président en exercice du Conseil. (ES) Les Douze restent de plus en plus préoccupés par la situation en Roumanie et surtout par la situation des droits de l'homme. |
Keep us psychologically feeble so we lose our purpose in the process. | Maintenez nous psychologiquement faibles pour qu'on perde notre but dans la foulée. |
Therefore lift up the hands that hang down and the feeble knees, | Fortifiez donc vos mains languissantes Et vos genoux affaiblis |
Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees | Fortifiez donc vos mains languissantes Et vos genoux affaiblis |
Already our friend's eyelids shivered and he made a feeble effort to move. | Déjà les paupières de notre ami se soulevaient il fit un léger effort pour se remuer. |
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water. | Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau. |
The measures taken are frequently found to be too feeble and too late. | Les régions les plus riches sont souvent les plus administrées, et ce sont elles qui ont le plus bénéficié des crédits. |
Feeble cries of, 'No, no,' came to her lips but were never uttered, | De faibles cris 'Non, non.' lui venaient, sans être exprimés, |
The newspapers pounced on him, made him a target for their feeble humor. | Les journaux l'ont assailli, et fait de lui une cible. |
It shows how feeble our international legal system is, especially in the social field. | Cela nous permet également de mettre le doigt sur les faiblesses de notre système juridique international, notamment en matière de droit social. |
We have transformed the Community's feeble light into a powerful and constructive laser beam. | C'est peutêtre vrai. Il n'y a pas eu de conclusions surprenantes, mais bien des progrès très importants. |
It is also significant insofar as its conclusions could not have been more feeble. | Important aussi car ses conclusions ne peuvent pas être plus dérisoires. |
From the pile of bodies one hand grabbed me. The feeble voice said save me . | Au milieu des cadavres, une personne a attrapé mon bras et m'a dit Sauvez moi . |
Fight then against the friends of Satan verily the craft of Satan is ever feeble. | Eh bien, combattez les alliés du Diable, car la ruse du Diable est, certes, faible. |
I now tell you that I heard her first feeble movements in the hollow coffin. | Je vous dis maintenant que j'ai entendu ses premiers faibles mouvements dans le fond de la bière. |
The woman now was going away, with lowered head and feeble limbs, looking very tired. | La femme, maintenant, s'en allait, la tete basse, les jambes faibles, l'air tres las. |
The moon cast a feeble ray, which imparted to earth and heaven an ashy hue. | La lune jetait un faible rayon qui donnait au ciel et à la terre une teinte de cendre. |
Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees. | Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient. |
Related searches : Feeble Argument - Feeble Growth - Feeble Excuse - Feeble Attempt - Feeble Demand - More Feeble - Feeble Hope - Most Noteworthy - Most Presumably - Most Prolific - Most Inspiring - Most Discussed