Translation of "most boring" to French language:


  Dictionary English-French

Boring - translation : Most - translation : Most boring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was the most boring thing.
C'était la chose la plus ennuyeuse possible.
Tom is the most boring person I know.
Tom est la personne la plus ennuyeuse que je connaisse.
Boring, boring, boring.
Boring, boring, boring.
I think most of them are, unfortunately, rather boring.
Malheureusement, je crois que la plupart sont plutôt ennuyeux.
It was the most boring trip of my entire life.
Ce fut le voyage le plus ennuyeux de toute ma vie.
In the end, he drew a house. It was the most boring thing.
Au final, il a dessiné une maison. C'était la chose la plus ennuyeuse possible.
From zero boring, to 100 most fun they've ever had in their lives.
De zéro absolument nul, à 100 le plus amusant qu'ils aient jamais vu de leur vie.
I've seen a lot of parties but this is the most boring one.
J'ai déjà fait beaucoup de fêtes mais ça, c'est la plus triste.
Boring!
Ennuyeux !
Boring.
Boring.
Boring ..
Boring ..
Boring.
Ennuyeux.
I m worried the most about English because I find it very boring to study, Mai says.
Je m'inquiète surtout pour l'anglais car je trouve ça très ennuyeux à étudier, confie Mai.
Most important, we all really need to listen to each other, including to the boring bits.
Plus important encore, nous devons tous vraiment nous écouter les uns les autres, y compris quand nous sommes ennuyeux.
They're boring.
Ils sont ennuyeux.
They're boring.
Elles sont ennuyeuses.
You're boring.
Vous m'ennuyez.
You're boring.
Tu m'ennuies.
Sounds boring?
Routine ?
How boring.
Quel ennui.
It's boring.
C'est ennuyant.
It's boring.
C'est ennuyeux.
Boring blue
Bleuâtre
That boring!
C'est ennuyeux!
How boring.
C'est si ennuyeux.
For boring
Cadres et fourches, et leurs parties
I didn't know we were that boring. You are that boring.
Je ne savais pas qu'on était aussi chiants Oui, vous êtes chiants.
Well, this is about state budgets. This is probably the most boring topic of the whole morning.
Et bien, c'est une histoire de budgets étatiques C'est probablement le sujet le plus ennuyeux de toute la matinée.
Sometimes even boring.
Parfois même ennuyeux.
Deafening and boring.
Assourdissant et ennuyeux.
Symmetry is boring.
La symétrie, c'est l'ennui.
Symmetry is boring.
La symétrie est ennuyeuse.
This is boring.
C'est ennuyeux.
School is boring.
L'école, c'est ennuyeux !
It's incredibly boring.
C'est incroyablement ennuyeux.
That's incredibly boring.
C'est incroyablement ennuyeux.
Tom is boring.
Tom est ennuyeux.
Facebook is boring.
Facebook est ennuyant.
I am boring.
Je suis ennuyeuse.
I am boring.
Je suis ennuyeux.
It was boring.
C'était barbant.
Boxing is boring.
La boxe est ennuyante.
Boxing is boring.
Boxer est ennuyant.
It was boring.
Il s'y ennuyait.
Cows are boring.
Les vaches, c'est ennuyeux.

 

Related searches : Boring Mill - Line Boring - Become Boring - Rather Boring - Boring Spindle - Boring Sleeve - Boring Bush - Somewhat Boring - Plain Boring - Spot Boring - Gets Boring - Boring Work - Getting Boring