Translation of "more at ease" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I feel much more at ease. | Je me sens beaucoup plus à l'aise. |
On the floor I am more at ease. | Au sol je suis plus à l'aise. |
At ease, lads. At ease. | Repos, les gars, repos. |
He took off his coat to dine more at his ease. | Il retirait sa redingote pour dîner plus à son aise. |
At ease. | Mettez vous à l'aise. |
At ease. | Mets toi à l'aise. |
At ease. | A votre aise. |
Be at ease. | Soyez tranquille. |
Be at ease. | Ne vous inquiétez pas. |
Attention. At ease. | Gardeàvous ! |
Spades at ease! | Pelles au pied ! |
DINGBY At ease. | Repos. |
At ease, Belenson. | Repos, Belenson. |
It would be a huge mistake for everyone. Now I am at more ease. | Ce serait une énorme erreur pour tout le monde.Maintenant, je suis à l'aise plus. |
Put yourself at ease. | Mettez vous à l'aise. |
Stand at ease, gentlemen. | Repos, gentlemen. |
Stand at ease, men. | Repos. |
I'm not at all at ease. | Je ne suis pas tranquille |
He felt ill at ease. | Il se sentit mal à l'aise. |
He felt ill at ease. | Il s'est senti mal à l'aise. |
Tom felt ill at ease. | Tom se sentit mal à l'aise. |
Before they lived at ease, | Ils vivaient auparavant dans le luxe. |
Be at ease, replied Gringoire. | Soyez tranquille, répondit Gringoire. |
My conscience is at ease. | Ma conscience est à l'aise. |
Put your mind at ease. | Reprenez vos esprits. |
All right, stand at ease. | Bien, repos |
At ease! Bring the carpet. | Apportez le tapis ! |
He makes everybody feel at ease. | Il met tout le monde à l'aise. |
His smile put her at ease. | Son sourire la mit à l'aise. |
I don't feel at ease here. | Je ne me sens pas à l'aise ici. |
His smile put me at ease. | Son sourire me détendit. |
That he may be at ease. | Qu'il soit tranquille. |
They were all at their ease. | Tous étaient a l'aise. |
I am not at my ease. | Je ne suis pas à mon aise quand vous me regardez. |
To put my mind at ease. | Pour mettre mon esprit à l'aise. |
Because your heart isn't at ease. | Parce que votre cœur n'est pas à l'aise. |
My mind is at ease now. | Mon esprit est à l'aise maintenant. |
I won't breathe at ease, Cemre. | Je ne respire à l'aise, Cemre. |
You should put me at ease | Vous devriez me mettre à l'aise |
My heart will be at ease. | My heart will be at ease. |
When at ease, I'm your comrade. | A part ça, je suis votre camarade. |
I never feel completely at ease... | Avec lui, tu comprends... Je peux pas me laisser aller... Je suis pas libre. |
I will put you at ease. | Je vais vous mettre à l'aise. |
He was only at his ease amid gross language, military gallantries, facile beauties, and successes yet more easy. | Il n était à l aise que parmi les gros mots, les galanteries militaires, les faciles beautés et les faciles succès. |
Tom is ill at ease among strangers. | Tom est mal à l'aise au milieu d'étrangers. |
Related searches : At Ease - With More Ease - At Their Ease - Keep At Ease - Become At Ease - Live At Ease - Puts At Ease - At Ease With - Not At Ease - Being At Ease - Mind At Ease - Feeling At Ease - At Your Ease - Is At Ease