Translation of "miracles" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Miracles are called miracles because they don't happen!
Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !
Miracles.
Miracles.
'Miracles happen'
'Les miracles arrivent'
Two miracles.
Deux miracles !
Faith works miracles!
La foi fait des miracles !
Miracles have happened.
Des miracles se sont produits.
Love works miracles.
L'amour, ça fait des miracles.
No, real miracles!
Pas ce genre de miracles !
Miracles do happen.
Vraiment ? Oui.
Poor guy name. , He does so many miracles and He alone knows Miracles
Nom du pauvre gars. , Il fait tant de miracles et de Lui seul conna?t Miracles
These are miracles, but where is this power to make miracles in human beings?
Ce sont des miracles, mais d'oú vient ce pouvoir de faire des miracles chez les êtres humains?
No More Growth Miracles
Adieu les miracles économiques !
I believe in miracles.
Je crois aux miracles.
It makes more miracles
Il fait plus de miracles
Have faith in miracles.
Ayez foi dans les miracles.
Well, miracles do happen.
On peut croire aux miracles.
I survive by miracles.
Je survis par miracle.
I told my father all the miracles, heard, Dad, you do not understand, what miracles.
J'ai dit ? mon p?re tous les miracles, entendu, papa, tu ne comprends pas, quels miracles.
I don't believe in miracles.
Je ne crois pas aux miracles.
Do you believe in miracles?
Crois tu aux miracles ?
Do you believe in miracles?
Croyez vous aux miracles ?
(Moses) brought you certain miracles.
Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves.
JAKARTA Modern miracles do happen.
JAKARTA Il y a encore des miracles de nos jours.
But there are no miracles.
Mais il n apos y a pas de miracles.
Come now renewable overhead miracles.
Venez maintenant miracles g?n?raux renouvelables.
Where are Muhammad's miracles, Jafar?
Où sont les miracles de Mahomet, Jafar ?
So, these are miracles, right?
Donc ce sont des miracles non?
The combatant State demands miracles.
L'État Combattant exige des miracles.
Here s to praying for many miracles.
Je prie pour que de nombreux miracles se produisent.
Bamiyan is a world of miracles.
Bamiyan est un monde de miracles.
We only send miracles as warnings.
En outre, Nous n'envoyons de miracles qu'à titre de menace.
but they rejected all Our miracles.
Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges.
It is a moment of miracles.
C apos est un moment miraculeux.
Show us one of Your miracles!
Montre nous un de tes miracles !
And so, we need energy miracles.
Alors, il nous faut des miracles dans le domaine de l'énergie.
Many miracles occurred with the manna.
Il y a 2 raisons
Ordinary, regular contacts cannot work miracles.
Il n' y a rien d' exceptionnel à l' existence de contacts normaux.
The day of miracles is past.
L'heure des miracles est révolue.
Les Miracles n'ont lieu qu'une fois (Miracles Only Happen Once) is a 1951 Franco Italian film, directed by Yves Allégret.
Les miracles n'ont lieu qu'une fois est un film franco italien réalisé par Yves Allégret, sorti en 1951.
MAY..WILL BE A MONTH OF MIRACLES.
MAI..SERA UN MOIS DE MIRACLES.
(Miracles occur through the friends of Allah.)
Il donne certes la nourriture à qui Il veut sans compter.
To Moses We gave nine illustrious miracles.
Et certes, Nous donnâmes à Moïse neuf miracles évidents.
There, hold your tongue, with your miracles!
Alors, qu'on lui fichât la paix, avec les miracles!
The Cour des Miracles was entirely dark.
La Cour des Miracles était tout à fait obscure.
Miracles happen to me boring you die!
Les miracles se produisent ? m'ennuyer tu meurs!