Translation of "meds" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Meds don't equal medical care.
Les médicaments ne veulent pas dire les soins médicaux.
Maybe it's the meds but...
C'est peut être la SDMM mais...
Don't test meds on yourself!
Ne testez pas sur vous des médicaments.
A mixture of pain meds and vodka.
Un mélange de somnifęres et de vodka.
Force fed, forced meds 'til I drop dead
Nos forces s'affrontent jusqu'à ce que j'en tombe mort
Listen, Pete, we got an eye on your meds here.
Écoute, on suit ton pouls.
Those are the meds I was on in New York.
Ce sont les médicaments que je prenais à New York.
Oh, my God, you're looking for prescription meds in a drawer?
Mon Dieu, vous cherchez tes médocs dans un tiroir ?
I thought everything was swaying because I took too much flu meds.
Je pensais que tout bougeait parce que j avais pris trop de médicaments contre la grippe.
And most often we can do two interventions, fix the meds mix.
Et la plupart du temps nous pouvons faire deux interventions, et revoir les interactions médicamenteuses.
I was scared because I thought I was dying soon and all the meds!
J'avais peur parce que je pensais que j'allais bientôt mourir et tous les médicaments !
So if I can just get my old prescription meds back, I'll be okay.
Si je peux avoir mes anciens médocs, j'irai mieux.
and he is interested in the question of why people do and don't take their meds.
Et il s'intéresse à la question de savoir pourquoi les gens prennent ou ne prennent pas leur médicaments ?
Quoting from the text I started the reduction of my meds, and within a short time
Je cite le texte J'ai commencé à réduire mes médocs et rapidement,
And they're not embarrassed by a meds caddy that's ugly, that sits on their kitchen table and says,
Ils ne sont pas embarrassés par une boîte à médicaments posée sur leur table de cuisine et qui leur dit plutôt,
So let us just take our meds religiously, and monitor our CD4 counts. healthy living is our most priority.
Donc, prenons nos médicaments religieusement, et surveillons notre comptage de CD4. Notre priorité est de mener une vie saine.
Until we heard that 10 kilometers away there was a doctor, who was looking at people and giving them meds.
Jusqu'à ce qu'on nous dise qu'il y avait un docteur à 10 kilomètres de là, qui pouvait qui donnait qui examinait les gens et leur donnait des médicaments.
And they're not embarrassed by a meds caddy that's ugly, that sits on their kitchen table and says, I'm old. I'm frail.
Ils ne sont pas embarrassés par une boîte à médicaments posée sur leur table de cuisine et qui leur dit plutôt, Je suis vieux et frêle.
I don't know how much perfume that commercial sold, but I guarantee you, it moved a lot of antidepressants and anti anxiety meds.
Je ne sais combien de parfum cette pub a fait vendre, mais je vous assure, ça a fait vendre pas mal d'antidépresseurs et d'anxiolytiques.
A friend of mine works in transcultural psychiatry, and he is interested in the question of why people do and don't take their meds.
Un de mes amis travaille dans un centre psychiatrique multi culturel. Et il s'intéresse à la question de savoir pourquoi les gens prennent ou ne prennent pas leur médicaments ?
And so we went in and bought them out of everything they had from the list alcohol, hand sanitizer, peroxide, wound care items, meds... (another truckload.)
Nous sommes donc entrés et leur avons acheté tout ce qu'ils avaient de notre liste alcool, désinfectant pour les mains, peroxyde, de quoi soigner les plaies, médicaments (encore un camion plein.)
One is the assumption of, Oh well, if he's infected, he's probably on meds, and his viral load's going to be low, so I'm pretty safe.
La première supposition Bah s'il est infecté, il est probablement sous médicaments, et sa charge virale est basse, donc je suis plutôt à l'abri.
One is the assumption of, Oh well, if he's infected, he's probably on meds, and his viral load's going to be low, so I'm pretty safe.
La première supposition Bah... s'il est infecté, il est probablement sous médicaments, et sa charge virale est basse, donc je suis plutôt à l'abri.
Listen, when I moved here, I thought I was okay, so I dumped them all my meds and now, you know, I realize that I'm not okay.
Quand j'ai aménagé ici je pensais aller mieux, j'ai jeté tous mes médicaments et maintenant, j'ai réalisé que j'allais pas bien.
Kez's supplies are running low she predicts that by Saturday she will have no bandages, no meds, and no water to give. She has done all that she is capable of doing for her wounded.
Les provisions de Kez baissent elle s'attend à ne plus avoir d'ici samedi ni bandages, ni médicaments, ni d'eau à donner.Elle a fait tout ce qui était en son pouvoir pour ses blessés.
There are ways to avoid this situation, such as mailing one's meds to a friend in America before you fly, and I think there are some HIV support organizations that provide some help in this, too.
Il y a des moyens d éviter cette situation, comme faire expédier ses médicaments à un ami en Amérique avant de prendre l avion, et je pense que certaines associations de soutien aux séropositifs leur viennent également en aide à cet égard.
Alas, same things repeat slow response and lax coordination from the government, stupid minister blaming accidents on the victims for not obeying the God's rules, media blunders, insensitive netizens posting pictures of victims on soc meds, and so forth.
Hélas, toujours la même chose lenteur des secours, coordination molle du gouvernement, gouvernement stupide, ministre stupide qui accuse les victimes en disant qu'ils n'ont pas obéi à Dieu, bourdes des médias, internautes cruels qui mettent en ligne des photos des victimes sur les médias sociaux et ainsi de suite.
I also read that, if they do a random luggage search and find antiviral meds, then they stamp HIV into the traveller's passport, making all future attempts to travel into countries that ban HIV visitors impossible, but I don't remember where I read.
J ai également lu que s ils fouillent au hasard les bagages et découvrent des antiviraux, alors ils tamponnent HIV sur le passeport du voyageur, rendant impossible toute tentative future de voyager dans les pays qui refusent les porteurs du virus, mais je ne sais plus où j ai lu cela.
With the following Current TV video by robhill_productions for Meds and Food for Kids (MFK) in Haiti we are given an insight into an NGO seeking and testing a possible solution for malnutrition in children, based on a high energy peanut butter product that is ready to use and to be given to the children.
A travers la vidéo diffusée par Current TV provenant de Robhill productions pour l organisation Meds and Food for Kids (MFK) en Haïti , nous avons un aperçu du travail d'une ONG qui expérimente afin de trouver une solution éventuelle contre la malnutrition chez les enfants, avec un produit au beurre d'arachide hautement énergétique qui serait prêt à l'utilisation et qui pourrait être donné aux enfants.
Eventually she had 300 people camped out in a nearby empty lot where she was able to go amongst them giving pain meds, bandaging, stitching up wounds without surgical tools or sterile equipment, distributing antibiotics, and giving food and water... ..She says there are less and less wounded to tend to and now the stench of the dead is overwhelming as you walk the streets.
Pour finir elle avait 300 personnes qui campaient sur un terrain vague voisin où elle pouvait aller parmi eux leur donner des anti douleurs, les panser, suturer les plaies sans matériel chirurgical ni équipements stériles, distribuer des antibiotiques, et donner nourriture et eau ..Elle dit qu'il y a de moins en moins de blessés à soigner et qu'à présent la puanteur des cadavres est accablante lorsqu'on marche dans les rues.