Translation of "may be entitled" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
All services which may be entitled to connection with the public network may be subject to individual licence procedures. | Tous les services susceptibles d'obtenir l'autorisation de se connecter au réseau public pourront être soumis à un régime de licences individuelles. |
Members shall be entitled to assistance from personal staff whom they may freely choose. | Les députés ont droit à l'assistance de collaborateurs personnels qu'ils ont librement choisis. |
In Norway, both separated and divorced spouses may be entitled to a survivor s pension. | En Norvège, les conjoints séparés ou divorcés peuvent avoir droit à une pension ou à une rente de survie. |
All benefits to which any such staff member or those entitled under him may be entitled under this pension scheme shall be calculated on the basis of such salary. | Toutes les prestations auxquelles peut avoir droit cet agent ou ses ayants droit en vertu des dispositions du présent régime de pensions sont calculées sur la base de ce traitement. |
Private investors in Enterprise Capital Funds, who may be undertakings within the meaning of the EC Treaty may be entitled to higher returns than the public and may thus receive an advantage. | Les investisseurs privés, qui peuvent très bien être des entreprises au sens du Traité, peuvent prétendre à des rendements supérieurs à ceux de l'investissement public et peuvent ainsi bénéficier d'un avantage. |
Citizens will be entitled | Les citoyens auront le droit |
131. Mothers who are employees are entitled to prenatal leave, which may be deferred until the newborn enters home. | 131. La mère qui dispose du statut de travailleuse salariée peut bénéficier d apos un congé prénatal reporté au moment où le nouveau né entre au foyer. |
Are they entitled to claim citizenship? There may be a need for a fast track procedure to claim citizenship. | Ont elles le droit de demander la citoyenneté ce qui pourrait nécessiter éventuellement la mise en place d'une procédure accélérée? |
Outside their study time and subject to the rules and conditions applicable to the relevant activity in the host Member State, students shall be entitled to be employed and may be entitled to exercise self employed economic activity. | En dehors du temps dévolu aux études et sous réserve des règles et conditions applicables à l activité concernée dans l État membre d accueil, les étudiants sont autorisés à être employés et peuvent être autorisés à exercer une activité économique indépendante. |
Those who live compactly together in a part of the State territory may be entitled to rights regarding the use of language, and street and place names which are different from those who are dispersed, and may in some circumstances be entitled to some kind of autonomy. | Celles qui vivent regroupées dans une partie du territoire d'un État peuvent avoir des droits en ce qui concerne l'utilisation d'une langue, des noms de rues et de lieux différents de ceux des minorités qui vivent dispersées et peuvent dans certaines circonstances avoir droit à une certaine forme d'autonomie. |
Members of staff recruited from outside Germany on to fixed term contract may also be entitled to an expatriation allowance . | Members of staff recruited from outside Germany on to fixed term contract may also be entitled to an expatriation allowance . |
May I just mention once that it is entitled 'Sattelfest Europa erfahren '. | (Applaudissements) cyclables fasse l'objet d'une étude. |
Each member of the Commission shall be entitled to appoint one representative to each Committee who may be accompanied by other experts and advisers. | évaluent l'état des stocks par rapport aux points de référence fixés par la Commission |
1. Split shipments may be authorized in certain circumstances to staff members entitled to shipment of personal effects and household goods. | 1. Dans certaines conditions, les fonctionnaires qui ont droit au paiement des frais de transport d apos effets personnels et de mobilier sont autorisés à scinder les expéditions. |
'damages' means a sum of money to which consumers may be entitled as compensation for economic damage to their digital environment | dommages et intérêts une somme d argent à laquelle un consommateur peut avoir droit à titre de réparation d un préjudice économique causé à son environnement numérique |
(g) damages means a sum of money to which a person may be entitled as compensation for loss, injury or damage | (g) dommages et intérêts une somme d'argent à laquelle une personne peut avoir droit en réparation d'un préjudice, d'un dommage corporel ou d'un autre dommage |
Any alleged offender shall be entitled | 3. L apos auteur présumé de l apos infraction est en droit |
Children in Sami districts are entitled to be educated in or be taught the Sami language, and the municipal council may make such education compulsory. | Les enfants vivant dans les districts sami ont le droit de faire leurs études en sami ou de pouvoir suivre des cours de sami, et le conseil municipal peut rendre cette forme d apos enseignement obligatoire. |
A staff member shall be entitled to exercise the right of association he may in particular be a member of trade unions or staff associations. | L'agent jouit du droit d'association il peut notamment être membre d'organisations syndicales ou professionnelles. |
Members of temporary staff shall be entitled to exercise the right of association they may in particular be members of trade unions or staff associations. | Les agents temporaires jouissent du droit d'association ils peuvent notamment être membres d'organisations syndicales ou professionnelles. |
Asylum seekers are not parcels to be passed around they are real human beings who may or may not be entitled to humanitarian protection but, in any case, need to be treated with respect and dignity. | Les demandeurs d'asile ne sont pas des colis que l'on peut se passer il s'agit d'êtres humains, réunissant ou pas les conditions permettant de bénéficier d'une protection humanitaire, mais qui, en tout état de cause, doivent être traités avec respect et dignité. |
Another game entitled , developed by Relic Entertainment, was announced on May 28, 2009. | Un autre jeu intitulé , développé par Relic Entertainment, a été annoncé le 28 mai 2009. |
In May 2002, a brochure entitled Assistance to families in Liechtenstein was published. | En mai 2002, une brochure a été publiée sur l'assistance aux familles du Liechtenstein. |
If this is refused, he is entitled to apply to a Review Board, whose decisions may be appealed against to the courts. | Il peut en cas de refus se référer à une commission de révision des listes dont les décisions sont susceptibles d apos appel devant les tribunaux. |
They will be entitled to do so. | Elles en auront le droit. |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. | À la cessation de service, les fonctionnaires ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à un maximum de 60 jours. |
A group may constitute a majority in a province but still be a minority in a State and thus be entitled to the benefits of article 27. | Un groupe peut être majoritaire dans une province mais néanmoins constituer une minorité dans l apos Etat, et par conséquent être protégé par l apos article 27. |
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, let us be quite clear, each and everyone of us is entitled to invoke Rule 103, whatever their reasons for so doing may be. | Metten (S). (NL) Madame le Président, il se peut que ce soit l'avis de M. Herman et peutêtre aussi celui de la Commission, mais le nôtre est tout à fait différent. |
Each Contracting Party shall be entitled to appoint one representative to any subsidiary body and working parties who at sessions may be accompanied by alternates, experts and advisers. | Les Parties contractantes fournissent à chaque organe subsidiaire et groupe de travail les informations disponibles utiles aux fonctions de celui ci de façon à lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités. |
In addition to this salary , you may be entitled to an expatriation allowance and several family related allowances , as well as benefits on appointment . | In addition to this salary , you may be entitled to an expatriation allowance and several family related allowances , as well as benefits on appointment . |
86. Legal action may be taken in accordance with the rules on civil liability by the victim or persons entitled under the victim against | 86. Une action en justice peut être intentée conformément aux règles de la responsabilité civile par la victime ou ses ayants droit à l apos encontre |
quot 3. Any alleged offender shall be entitled | 3. L apos auteur présumé de l apos infraction est en droit |
Each member shall be entitled to cast the number of votes it holds, and no member shall be entitled to divide its votes. | Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix. |
Each member shall be entitled to cast the number of votes it holds and no member shall be entitled to divide its votes. | Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix. |
Each Member shall be entitled to cast the number of votes it holds, and no Member shall be entitled to divide its votes. | Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu il détient et aucun membre ne peut diviser ses voix. |
On 6 May 2013 Zane Lowe stated, via his official Twitter account, that the new Editors record would be entitled The Weight of Your Love . | Le 6 mai 2013, Zane Lowe a déclaré, via son compte Twitter officiel, que le nouveau album du groupe serait intitulé The Weight of Your Love . |
Only EEA or Swiss lawyers may be admitted to the Bar, and are thus entitled to provide legal services in respect of German law (EuRAG). | Toutefois, un ressortissant de l'Union européenne ne fait pas l'objet d'un examen des besoins économiques aux seules fins de sa nomination au conseil d'administration. |
2. Any State entitled to invoke responsibility under paragraph 1 may claim from the responsible State | 2. Tout État en droit d'invoquer la responsabilité en vertu du paragraphe 1 peut exiger de l'État responsable |
A court may choose not to grant a remedy to an applicant who is otherwise entitled. | Un juge peut décider de ne pas accorder la réparation demandée par un requérant qui peut par ailleurs y prétendre. . |
4.3.8 Every worker should be entitled to vocational training. | 4.3.8 Chaque travailleur devrait être habilité à suivre une formation professionnelle. |
People are entitled to be told about these things. | Les citoyens ont le droit d'exiger des informations à ce propos. |
The holders of residence permits valid for less than one year shall be entitled to have their permits renewed the exhaustion of quantitative limits may not be invoked against them. | Les titulaires d'un titre de séjour d'une durée inférieure à une année ont droit au renouvellement de leur titre de séjour le dépassement des limites quantitatives ne leur est pas opposable. |
Provided certain conditions are met, an applicant may be entitled to a child benefit, not only for his own children, but also for his foster children. | Sous réserve de certaines conditions, ces personnes peuvent recevoir des allocations non seulement pour leurs propres enfants mais aussi pour les enfants qu apos ils ont recueillis et pris en charge. |
In Liechtenstein, the widow and the divorced or separated wife may be entitled to a widow s pension, if they are less than 62 years of age. | Au Liechtenstein, la veuve et l épouse divorcée ou séparée peuvent avoir droit à une pension ou à une rente de veuve si elles sont âgées de moins de 62 ans. |
Any person may initiate invalidity proceedings however, in the case referred to in Article 28(1)(e), the proceedings may be initiated only by a person entitled to be entered in the Register of Community Patents as the sole proprietor of the patent, or by all the persons entitled to be entered as joint proprietors of it in accordance with Article 5 acting jointly. | Toute personne peut initier une action en nullité toutefois, dans le cas visé à l article 28, paragraphe 1, point e), l action peut seulement être initiée par la personne habilitée à être inscrite au registre des brevets communautaires en tant que titulaire du brevet ou conjointement par les personnes habilitées à être inscrites en tant que cotitulaires de ce brevet, conformément à l article 5. |
Related searches : Should Be Entitled - Will Be Entitled - Not Be Entitled - Would Be Entitled - Shall Be Entitled - To Be Entitled - Might Be Entitled - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved