Translation of "marshes" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

II. THE SITUATION IN THE MARSHES
II. LA SITUATION DANS LES MARAIS DU SUD
Pannonic salt steppes and salt marshes
Steppes salées et marais salés pannoniques
The Tantramar Marshes were well suited to this, and the Acadians built a system of dykes and sluices that allowed them to cultivate the marshes.
La ville est située dans les marais de Tantramar.
The marshes of Saint Augustin, soft to the contrary the marshes of the Seudre, cover 1586 hectares including 850 only on the comune of Étaules.
Les marais de Saint Augustin, doux au contraire des marais de la Seudre, couvrent 1586 hectares dont 850 sur la seule commune d'Étaules.
It grows in wet habitat, such as marshes and fens.
Elle pousse dans des habitats humides, comme les marais et les tourbières.
He's gone down to the marshes, fast as the wind.
Il est allé à toute allure vers le pré aux juments.
However, as the drying of the marshes continued and Government forces improved their control, the inhabitants of the marshes turned more and more to the available natural resources.
Au reste, étant donné que l apos assèchement des marais s apos est poursuivi et que les forces gouvernementales ont resserré leur emprise, les habitants se sont tournés de plus en plus vers les ressources naturelles disponibles.
It is within our power to restore the marshes of Iraq.
Il est en notre pouvoir de restaurer les marais de l'Irak.
I didn't know the marshes were there. I stumbled and fell.
Ignorant que les marais étaient ici,j'ai trébuché et chuté.
So we can see the Collect Pond, and Lispenard Marshes back behind.
Nous pouvons donc voir le Collect Pond et les marais de Lispenard derrière.
Its marshes are home to the endangered species Salt Marsh Harvest Mouse.
Ses marais abritent la Souris côtière des moissons, espèce menacée.
Hedges, marshes and other natural elements of the landscape are wildlife. eliminated.
Les haies, les mares et d'autres éléments naturels du paysage sont éliminés.
For example, the actions diverting the flow of the tributaries of the Tigris River from entering the Amara Marshes are clearly the most immediate causes of the depletion of these marshes.
C apos est ainsi, par exemple, que les mesures tendant à empêcher les eaux des affluents du Tigre de s apos écouler vers les marais d apos Amara sont évidemment les causes les plus immédiates de la baisse du niveau des eaux dans ces marais.
Not even the cry of a curlew in the reeds of the marshes.
Pas même le cri d un courlis dans les roseaux des marais.
Herbert no doubt contracted the germ of this fever in the marshes of the island.
Harbert aura sans doute contracté ce germe dans les marais de l'île, et cela suffit.
The village of Lancaster was chosen, in part due to the salt flats and marshes.
Le village de Lancaster fut choisi, en partie grâce aux marais salés des environs.
The rights to the marshes resulted in brawls and lawsuits with the Lordship of Gademoulin.
Les droits sur les marais entraînaient des rixes et des procès avec le seigneur de Gademoulin.
Landing on August 4, Liniers and his men rushed to Buenos Aires, across the marshes.
Débarqués le 4 août, Liniers et ses hommes foncent vers Buenos Aires, à travers les marais.
The Dead Marshes is a fictional place from J. R. R. Tolkien's universe, Middle earth.
Les Marais des Morts sont un endroit fictif de la Terre du Milieu de J. R. R. Tolkien.
The last century has seen the dwindling of natural forests, reeds, marshes, fields and meadows.
D'autres problèmes concernent l'excès de tourisme aux abords de nombreux lacs hongrois, en particulier le lac Balaton.
The marshes with their high vegetation density protect them from predators and provide them with food.
La densité de la végétation le protège des nombreux prédateurs et lui fournit toute son alimentation.
Little by little, the sea withdrew and the marshes were covered by sand and the dunes.
Peu à peu, la mer s est retirée, les marais ont été recouverts par le sable et les dunes.
Reports, testimonies and video recordings indicate that the previously clean waters of the marshes have become toxic.
Selon les rapports, les témoignages et les enregistrements vidéo dont on dispose, les eaux des marais qui étaient précédemment saines sont devenues toxiques.
The situation of minorities, the Kurds and the Shia in the southern marshes continued to be critical.
La situation des minorités kurde et chiite dans la zone marécageuse au sud du pays demeure critique.
But they're also mapping things of ecological interest, also military interest the hills, the marshes, the streams.
Mais aussi des choses ayant un intérêt écologique, et un intérêt militaire les collines, les marais, les ruisseaux.
It is located on the banks of the Somme and its marshes, and the canal Saint Quentin.
Géographie La commune est située sur les rives de la Somme et ses marais, et du canal de Saint Quentin.
In 1840 he was commissioned to drain the Hammerbrook marshes, east of the town centre of Hamburg.
En 1840, il est chargé de drainer le marais Hammerbrook, à l'est du centre ville de Hambourg.
Bacillus pasteurii, a micro organism that is readily available in wetlands and marshes, and does precisely that.
les bacilles de Pasteur, un micro organisme qui est tout disponible dans les zones humides et les marais, et qui fait précisément cela.
Other witnesses claimed to have paid thousands of dinars to doctors who would come illegally into the marshes.
D apos autres témoins ont dit avoir versé des milliers de dinars à des médecins pour qu apos ils viennent illégalement les soigner dans les marais.
Consequently, the Special Rapporteur views with extreme worry the evidence before him indicating extensive destruction of the marshes.
C apos est pourquoi le Rapporteur spécial est extrêmement inquiet des preuves qui lui sont rapportées d apos une destruction très poussée des marais.
To get around the marshes, they used dugout canoes made by cutting out the inside of tree trunks.
Des embarcations faites avec des troncs d arbres permettent à ceux ci de se déplacer dans les marais.
A vast network of small drainage channels was also widened to consolidate all the marshes between the lakes.
Un vaste réseau de petits canaux de drainage fut aussi creusé afin d'assainir tous les marais situés entre les lacs.
The many rivers and even more tributaries, marshes, and canals isolated communities and never allowed large indigenous political organization.
Les nombreuses rivières, affluents, marécages et canaux qui isolaient les villages n ont jamais permis de fédérer la population en communautés politiques.
Upstream, the marshes of the Loch valley makes passage difficult to Tréauray which is 4 km to the north.
En amont, les marais de la vallée du Loch rendent difficile le passage avant Tréauray à au nord.
Further south (beyond a few materialized line or less by the main road), new marshes abut against the tray.
Plus au sud encore (au delà d'une ligne matérialisée peu ou prou par la route départementale), de nouveaux marais viennent buter contre le plateau.
. Given that the survival and maintenance of the Marsh Arabs as a distinct social and cultural group requires the existence of the marshes and their continuing freedom to live within the unique environment, the destruction of the marshes holds significant human rights implications for these people.
44. Etant donné que la survie des Arabes des marais en tant que groupe social et culturel distinct est inconcevable sans l apos existence de marais et sans la liberté de continuer à vivre dans ce milieu unique, la destruction des marais entraîne pour cette population des conséquences graves du point de vue des droits de l apos homme.
(b) The Government of Iraq continues to insist that its activities in the southern marshes are solely directed against criminals.
b) Le Gouvernement iraquien continue de maintenir que ses activités dans les marais situés dans le sud du pays visent uniquement les criminels.
Essentially, these reports allege that the drying of the marshes is a deliberate policy objective of the Government of Iraq.
Pour l apos essentiel, ces rapports allèguent que l apos assèchement des marais est un objectif délibéré de la politique du Gouvernement iraquien.
But the miry places of it, and its marshes, shall not be healed they shall be given up to salt.
Ses marais et ses fosses ne seront point assainis, ils seront abandonnés au sel.
The Lancastrian flanks were protected by marshes their right was further secured by the steep banks of the Cock Beck.
Les flancs des Lancastre sont protégés par des marais, leur aile droite étant en plus sécurisée par les rives escarpées du Cock Beck.
He also built a walkway, called the pontes longi , over the marshes between the Rhine River and the Ems River.
Il édifie également une passerelle, dite pontes longi , sur des marais entre le Rhin et l'Ems.
In fact, almost no witnesses stated that they had seen executions (as opposed to arbitrary killings) take place in the marshes.
En fait, pratiquement aucun témoin n apos avait vu d apos exécutions (par opposition aux mises à mort arbitraires) dans les marais.
Above all, however, there remains their intimate relationship with the marshes, which has shaped their social organization and development through millennia.
Mais ce qui compte surtout, c apos est la relation intime qui existe entre ces gens et les marais et qui, depuis des millénaires, préside à leur organisation et à leur évolution sociales.
He also addressed the Security Council on the situation of human rights in the southern marshes of Iraq in August 1992.
Il a également présenté une communication au Conseil de sécurité sur la situation des droits de l apos homme dans les régions marécageuses du sud de l apos Iraq en août 1992.
The gulf is quite shallow, and its shore is broken by numerous marshes, large parts of which form an estuary system.
Il est peu profond et ses côtes sont bordées de nombreux marais, dont de grandes parties forment un estuaire.