Translation of "mantel" to French language:
Dictionary English-French
Mantel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
p value (stratified Cochran Mantel Haenszel test) 0.001 p value (stratified Cochran Mantel Haenszel test) 0.003 | p 0,001 (Test de Cochran Mantel Haenszel) p 0,003 (Test de Cochran Mantel Haenszel) |
P value (stratified Cochran Mantel Haenszel test) 0.002. | Odds Ratio (intervalle de confiance à 95 ) 2,12 (1,30 à 3,46) p 0,002 (test de Cochran Mantel Haenszel). |
A young man was leaning against the mantel piece. | Un jeune homme était appuyé contre la cheminée. |
Rosemilly andher eye again anxiously turned to the mantel shelf. | Et son oeil anxieux encoreune fois se leva vers la cheminée. |
p value (vs. lamivudine) 0.01 (stratified Cochran Mantel Haenszel test) | ADN du VHB 2 x 104 copies ml valeur de p (par rapport à la lamivudine) 0,01 (test de Cochran Mantel Haenszel) |
p value (vs. lamivudine) 0.01 (stratified Cochran Mantel Haenszel test) | ADN du VHB 2 x 104 copies ml valeur de p (par rapport à la lamivudine) 0,01 (test de Cochran Mantel Haenszel) |
The horns from your well over the mantel, and the guns. | Les cornes du puits audessus de la cheminé et les fusils. |
Based on Cochran Mantel Hansel test stratified by prior nephrectomy and region. | Calculé à l'aide du test de Cochran Mantel Haenszel stratifié en fonction du statut de néphrectomisé non néphrectomisé et de la région. |
I leaned against the mantel piece just opposite Marguerite and watched her dancing. | J'allai m'adosser à la cheminée, juste en face de Marguerite, et je la regaradi danser. |
Using Cochran Mantel Haenszel (CMH) test stratified for study centre. WHO Oral Mucositis Scale | En utilisant le test de Cochran Mantel Haenszel (CMH) stratifié pour le centre à l étude. Echelle de mucite buccale de l OMS |
When we were alone, my father rose, and leaning against the mantel piece, said to me | Quand nous fûmes seuls, mon père se leva et me dit, en s'appuyant contre la cheminée |
Odds Ratio (95 CI) 0.53 (0.33 to 0.85), P value (stratified Cochran Mantel Haenszel test) 0.0084 | Odds Ratio (intervalle de confiance à 95 ) 0,53 (0,33 à 0,85), p 0,0084 (test de Cochran Mantel Haenszel) |
It is wrapped in a mantel of rainforests, outstanding dive sites, majestic mountains, primeval caves, and pristine beaches. | Elle est enveloppée de forêt primaires, offre des sites de plongée remarquables, des montagnes majestueuses, des cavernes primitives et des plages vierges. |
And Mme. Duvernoy began to turn it over, as it lay on the mantel piece, looking at it with covetous eyes. | Et madame Duvernoy, qui s'était approchée de la cheminée, jouait avec le bijou dont elle parlait, et j'était dessus des regards de convoitise. |
Thereupon she got up, and, taking the candle, put it on the mantel piece and looked at herself in the glass. | Après quoi elle se leva et, prenant la bougie, elle la mit sur la cheminée et se regarda dans la glace. |
The Earth's crust is not on top of magma, but is below the Earth's mantel, which is made up of solid rock. | La croute terrestre ne repose pas sur du magma, mais sur le manteau terrestre, qui est constitué de roche solide. |
By tradition, a portrait of Franklin Roosevelt hangs over the mantel of the Roosevelt Room during the administration of a president from the Democratic Party and a portrait of Theodore Roosevelt hangs during the administration of a Republican president (although President Clinton chose to retain the portrait of Theodore Roosevelt above the mantel). | Cependant le président Clinton conserva sur le dessus de la cheminée le portrait de Theodore Roosevelt. |
Look at this watch on the mantel piece, that he gave you it must have cost him at least three thousand francs, I am sure. | Voilà encore sur votre cheminée une montre qu'il vous a donnée, et qui lui a coûté au moins mille écus, j'en suis sûre. |
Company for Software and System Development) was founded on 2 September 1992 in Nuremberg, Germany, by Roland Dyroff, Thomas Fehr, Burchard Steinbild, and Hubert Mantel. | a été fondée le à Nuremberg, en Allemagne, par quatre personnes Roland Dyroff, Thomas Fehr, Burchard Steinbild et Hubert Mantel, tous dans leur vingtième année. |
Odds Ratio (95 CI) 1.52 (1.07 to 2.17) P value (stratified Cochran Mantel Haenszel test) 0.020 Pegasys 180 mcg ribavirin 1000 1200 mg, 48 w vs. | Odds Ratio (intervalle de confiance à 95 ) 1,52 (1,07 à 2,17) |
Odds Ratio (95 CI) 1.52 (1.07 to 2.17) P value (stratified Cochran Mantel Haenszel test) 0.020 Pegasys 180 mcg ribavirin 1000 1200 mg, 48 w vs. | Odds Ratio (intervalle de confiance à 95 ) 1,52 (1,07 à 2,17) |
In the course of that book, he describes a moment just months after Carol has died he comes across her picture on the mantel, or on a bureau in his bedroom. | Dans ce livre, il décrit un moment quelques mois après la mort de Carol il tombe sur une photo d'elle sur le bord de la cheminée, ou sur une commode dans sa chambre. |
No emesis and no use of rescue Difference ( ) calculated as Aprepitant 40 mg minus Ondansetron 4 mg Difference ( ) and 95 C. I. calculated using stratified Miettinen Nurminen method using Cochran Mantel Haenszel weights | Aprépitant 40 mg moins Ondansétron 4 mg Différence ( ) et IC 95 calculés selon la méthode de Miettinen Nurminen avec une pondération de type Cochran Mantel Haenzel |
A broad window with leaded panes looked out upon the moor and over the mantel was another portrait of the stiff, plain little girl who seemed to stare at her more curiously than ever. | Une large fenêtre avec des vitres au plomb donnait sur la lande, et sur la cheminée a été un autre portrait de la raideur, la petite fille ordinaire qui semblait à la regarder de plus curieusement que jamais. |
Electric bells and speaking tubes afforded communication with the lower stories while on the mantel stood an electric clock, precisely like that in Mr. Fogg's bedchamber, both beating the same second at the same instant. | Des timbres électriques et des tuyaux acoustiques la mettaient en communication avec les appartements de l'entresol et du premier étage. Sur la cheminée, une pendule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher de Phileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant, la même seconde. |
Roland, leaning against the marble mantel shelf as if it were winter andthe fire burning, with his hands in his pockets and his lips puckeredfor a whistle, could not keep still, tortured by the invincible desireto give vent to his delight. | Roland, les reins appuyés au marbre de la cheminée, comme en hiver,quand le feu brûle, les mains dans ses poches et les lèvres remuantescomme pour siffler, ne pouvait plus tenir en place, torturé du désirimpérieux de laisser sortir toute sa joie. |
Patients receiving emtricitabine, tenofovir disoproxil fumarate and efavirenz were given Truvada plus efavirenz from week 96 to 144. The p value based on the Cochran Mantel Haenszel Test stratified for baseline CD4 cell count TLOVR Time to Loss of Virologic Response a | Les patients recevant de l emtricitabine, du fumarate de ténofovir disoproxil et de l éfavirenz ont reçu du Truvada et de l éfavirenz de la semaine 96 à 144. p basé sur le test de Cochran Mantel Haenszel stratifié pour le taux de CD4 à l entrée dans l étude TLOVR Time to Loss of Virologic Response (Délai jusqu à la Perte de la Réponse Virologique) a |
ed a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week pegylated interferon alfa 2b and subjects 75 kg received 150 µg week pegylated interferon alfa 2b. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1.000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 .200 mg pour les patients 75 kg. |
In 1577, the village communities of Eckendorff and Aldorff were granted a seal with the description Sankt Martin zu fuss, seinen Mantel teilend, mit dem Armen nackt am Rande of Weges sitzend eine zur Seite, Kirchlein und mit Augen Gottes auf einem Hügel zur anderen Seite das ganze in Gold auf blauem Grund . | En 1577, les communautés villageoises d'Eckendorff et d'Aldorff se voient attribuer un sceau ainsi décrit Sankt Martin zu fuss, seinen Mantel teilend, mit dem Armen nackt am Rande des Weges sitzend zur eine Seite, und Kirchlein mit Augen Gottes auf einem Hügel zur anderen Seite, das ganze in Gold auf blauem Grund . |
On the other hand, Wylie talks of a rather simple mechanism with the melting of the ice, which weighs down on the Earth's crust, the pressure placed on the mantel is released, which causes would cause 1) a boost in the production of magma, and 2) the facilitation of its access to the surface??? | D autre part Wylie nous parle d un mécanisme assez simple avec la disparition de la glace qui pèse sur la croute terrestre, la pression sur le manteau se relache, ce qui donne donnerait a) un coup de fouet à la production de magma b) tout en facilitant son accès à la surface ??? |
One of the best known projects is the School of data, an open site where all of us can contribute we will be sharing experiences about the use of data in different Spanish speaking countries as well as recounting the efforts of those of us who have taken on the mantel of spreading the mystical practice of using data. | L'un des projets les mieux connus est l'Ecole des données, un site ouvert où chacun d'entre nous peut participer nous partagerons des expériences au sujet de l'usage des données dans différents pays hispanophones autant que pour relater les efforts de ceux d'entre nous qui ont pris les devants pour diffuser la pratique mystique de l'utilisation des données . |
This cellar was so damp that the fire was never allowed to go out, even in midsummer an immense chimney with a sculptured mantel, all bristling with heavy iron andirons and cooking utensils, with one of those huge fires of mixed wood and peat which at night, in village streets make the reflection of forge windows stand out so red on the opposite walls. | Cette cave était si humide qu on n y laissait jamais éteindre la cheminée, même en plein été une cheminée immense à manteau sculpté, toute hérissée de lourds chenets de fer et d appareils de cuisine, avec un de ces gros feux mêlés de bois et de tourbe qui, la nuit, dans les rues de village, font saillir si rouge sur les murs d en face le spectre des fenêtres de forge. |
The old blue that we hang about our walls as ornaments were the common every day household utensils of a few centuries ago and the pink shepherds and the yellow shepherdesses that we hand round now for all our friends to gush over, and pretend they understand, were the unvalued mantel ornaments that the mother of the eighteenth century would have given the baby to suck when he cried. | Les faiences bleu ancien que nous accrochons a nos murs en guise d ornements étaient les vulgaires ustensiles ménagers d il y a quelques siecles. Les bergers roses et les bergeres jaunes a la vue desquels nous invitons nos amis a s extasier (et qui font semblant de le faire) étaient des bibelots d ornement de cheminée sans valeur, qu une maman du XVIIIe siecle aurait donnés a sucer a son bébé pour l apaiser quand il pleurait. |
MIU million international units TIW three times a week. a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week PegIntron and subjects 75 kg received 150 µg week PegIntron. d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1,200 mg for patients 75 kg. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine de PegIntron et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine de PegIntron. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1 000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 200 mg pour les patients 75 kg. |
MIU million international units TIW three times a week. a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week PegIntron and subjects 75 kg received 150 µg week PegIntron. d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1, 200 mg for patients 75 kg. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine de PegIntron et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine de PegIntron. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1 000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 200 mg pour les patients 75 kg. |
ge a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week pegylated interferon alfa 2b and subjects 75 kg received 150 µg week pegylated interferon alfa 2b. lon d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1,200 mg for patients 75 kg. | isé d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1.000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 .200 mg pour les patients 75 kg. |
ge a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week pegylated interferon alfa 2b and subjects 75 kg received 150 µg week pegylated interferon alfa 2b. lon d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1,200 mg for patients 75 kg. | isé c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1.000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 .200 mg pour les patients 75 kg. |
ge a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week pegylated interferon alfa 2b and subjects 75 kg received 150 µg week pegylated interferon alfa 2b. lon d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1,200 mg for patients 75 kg. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1.000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 .200 mg pour les patients 75 kg. |
MIU million international units TIW three times a week. a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week ViraferonPeg and subjects 75 kg received 150 µg week ViraferonPeg. d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1,200 mg for patients 75 kg. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine de ViraferonPeg et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine de ViraferonPeg. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1 000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 200 mg pour les patients 75 kg. |
MIU million international units TIW three times a week. a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week ViraferonPeg and subjects 75 kg received 150 µg week ViraferonPeg. d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1, 200 mg for patients 75 kg. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine de ViraferonPeg et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine de ViraferonPeg. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1 000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 200 mg pour les patients 75 kg. |
A hazard ratio less than 1 indicates an advantage for VMP c p value based on the stratified log rank test adjusted for stratification factors beta2 microglobulin, albumin, and region d p value for Response Rate (CR PR) from the Cochran Mantel Haenszel chi square test adjusted for the stratification factors e Response population includes patients who had measurable disease at baseline f EBMT criteria g All randomized patients with secretory disease | Un hazard ratio inférieur à 1 indique un avantage pour le VMP c valeur de p calculée selon le test de Log Rank, ajusté sur des facteurs de stratification à savoir béta2 microglobuline, albumine et région géographique. d valeur de p pour le taux de réponse (RC RP) selon le test du chi deux de Cochran Mantel Haenszel, ajusté sur les facteurs de stratification |
MIU million international units TIW three times a week. a p value based on Cochran Mantel Haenszel Chi square test. b p value based on chi square test. c subjects 75 kg received 100 µg week pegylated interferon alfa 2b and subjects 75 kg received 150 µg week pegylated interferon alfa 2b. d ribavirin dosing was 800 mg for patients 60 kg, 1,000 mg for patients 60 75 kg, and 1,200 mg for patients 75 kg. | MUI million d unités internationales a valeur de p basée sur le test du Chi 2 Cochran Mantel Haenszel. b valeur de p basée sur le test du Chi 2. c sujets 75 kg recevant 100 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé et sujets 75 kg recevant 150 µg semaine d interféron alfa 2b pégylé. d posologie de ribavirine de 800 mg pour les patients 60 kg, 1 000 mg pour les patients 60 75 kg, et 1 200 mg pour les patients 75 kg. |
Related searches : Mantel Clock - Fireplace Mantel