Translation of "machinations" to French language:


  Dictionary English-French

Machinations - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Afghanistan Political Machinations Global Voices
Afghanistan Intrigues politiques
These are the machinations of Italian politics.
Telles sont les machinations de la vie politique italienne.
Nature doesn t care about our political machinations.
La nature n a que faire de nos machinations politiques.
In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
En réalité, les machinations des services des renseignements y sont pour quelque chose.
Soon after, backstage machinations destroyed this unanimity, which is most regrettable.
Coste Floret (RDE). Monsieur le Président, Beyrouth est à nouveau à feu et à sang.
tolerated the machinations of religious jurists, such as the issuing of Fatwas
tolèrent les agissements de juristes religieux tels que la promulgation de Fatawa
No amount of machinations by outside powers or internal forces will impose a settlement.
Aucune puissance extérieure ou force intérieure ne parviendra à imposer sa volonté.
Now see the end of their machinations We destroyed them and their entire people.
Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème Nous les fîmes périr, eux et tout leur peuple.
Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West.
Ses despotes et ses monarques doivent leur position aux machinations et aux connivences de l'Ouest.
Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post coup machinations have been blocked.
Des milliers de sites internet ont été interdits pour avoir attaqué les intérêts de l Establishment ou pour avoir déploré les machinations opérées à la suite du coup d état.
No, I only suspect he has warned the queen against some fresh machinations of the cardinal.
Je me doute seulement qu'il aura prévenu la reine de quelque nouvelle machination du cardinal.
The opposition in Kazakhstan is a ragged assembly of former officials who got exposed for their machinations.
L'opposition, au Kazakhstan, est une assemblée dépenaillée d'anciens fonctionnaires qui ont été attrapés pour leurs magouilles.
The 1940s overall were dominated by the politics and machinations of World War II and its aftermath.
Les années 1940 furent dominées par les machinations de la Seconde Guerre mondiale et leurs conséquences.
The Thai army stayed out of the Preah Vihear controversy, and Abhisit s government shrugged off the PAD s machinations.
L armée thaïe s est gardée de prendre parti dans la controverse entourant Preah Vihear, et le gouvernement Abhisit a ignoré les manouvres du PAD.
NEW YORK Since my teenage years, I have been fascinated by the permutations and machinations of national politics.
NEW YORK Depuis mon adolescence, j ai toujours été fasciné par les permutations et les machinations de la politique nationale.
So relentlessly pursued o'er aerial housetop and vice versa I have thwarted the malevolent machinations of our scurrilous enemies.
Poursuivi avec acharnement jusque sur les toits, et viceversa, j'ai contrecarré les machinations malveillantes de nos ignobles ennemis.
While these machinations are par for the course for Thailand s topsy turvy democracy, they point to a deeper structural schism.
Bien que ces manigances n aient rien de surprenant dans le contexte agité de la démocratie thaïlandaise, elles reflètent un schisme structurel plus profond.
For the meticulous care with which you have executed your finely formulated machinations in extricating us from this devastating dilemma.
Tu as mis à exécution avec minutie le plan que tu avais ourdi pour nous sortir de ce troublant traquenard.
A dramatic book that was published just before the referendum on the constitution sheds light on who is behind these machinations.
Un livre capital publié juste avant le référendum constitutionnel révèle qui se cache derrière ces machinations.
As a new Member, I have been intrigued by the mechanisms and the machinations that have led to the final figures.
En tant que nouveau membre, j'ai été intrigué par les rouages et les manœuvres qui ont abouti aux chiffres définitifs.
In 2010, Iraqi political leaders machinations personal, as well as tribal and sectarian left the country without a government for 249 days.
En 2010, les machinations des responsables politiques irakiens personnelles, aussi bien que tribales et sectaires ont, pendant 249 jours, laissé le pays sans gouvernement.
To save Abenamet from the sentence of death passed on him consequent to the machinations of Almuzir, Zoraida agrees to the marriage.
Zoraida se résout à épouser Almuzir pour sauver la vie d'Abenamet.
CRUSOL (S). (FR) Madam President, I really am astonished at the constant machinations of the Council and the Commission over these documents.
Par ailleurs, chacune sait que, dans les départements d'outre mer, les populations concernées ne souhaitent pas l'application de la réforme de l'octroi de mer.
But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power.
Or, depuis que les forces d'opposition se sont décidées à invalider les machinations du parti au pouvoir, ce phénomène revêt un nouvel aspect.
It has no wish to become caught up in the machinations of parties, either within or outside Turkey, which have particular axes to grind.
A ce propos, permettezmoi de rappeler les paroles de l'ancien commissaire De Clercq qui disait que le dumping n'était possible que si le pays exporta teur isolait son marché en ayant recours, principalement, à des facteurs tels que l'application de tarifs prohibitifs ou de barrières non tarifaires et à un comportement contraire à l'exercice de la libre concurrence. Or, Hong Kong est l'un des marchés les plus libres et les plus ouverts du monde.
Moreover, confusion about environmental cancer risks also results from longstanding, carefully cultivated, and well financed disinformation campaigns inspired by the machinations of the tobacco industry.
En outre, la confusion autour des risques de cancers liés à l environnement provient aussi de campagnes de désinformations de longue durée, soigneusement cultivées et bien financées, inspirées par les machinations de l industrie du tabac.
In 1441, Ah Xupan of the powerful noble family of Xiu became resentful of the political machinations of the Cocom rulers and organized a revolt.
En 1441, Ah Xupan d'une puissante famille noble de Xiu éprouve du ressentiment envers les dirigeants Cocom et organise une révolte.
On this occasion I simply want to draw the attention of colleagues to the machinations of the Commission which I believe could have damaging consequences.
Aujourd' hui, je souhaite simplement attirer l' attention de mes collègues sur les machinations de la Commission qui pourraient, selon moi, avoir des conséquences néfastes.
Even if some of the machinations were carried out in other cities, there is no escaping the fact that Libor is the London Interbank Offered Rate.
Même si une part de ces machinations a eu lieu dans d'autres villes, il n'y a pas d'échappatoire au fait que le LIBOR est, par définition, le taux interbancaire pratiqué à Londres.
So the rise of Buddhist fascists in Burma comes as no surprise to anyone who has witnessed the machinations of the country s rulers over the past half century.
Ainsi, l'apparition de fascistes bouddhistes en Birmanie n'est pas une surprise pour ceux qui ont été témoins des machinations des dirigeants du pays durant le dernier demi siècle.
Who, among those who should be serving as models for others, that is, who among the leaders of political parties, denies his own financial machinations with a smirk?
Qui parmi ceux qui devraient servir de modèle aux autres, autrement dit, qui parmi les leaders des partis politiques, nie d'un sourire narquois toute participation à ses propres magouilles financières?
As I have already said, the European Union should be willing to support a legal and constitutional process of land reform, but it should not support such machinations.
On l'a dit si l'Union européenne devrait elle aussi être prête à soutenir une réforme agraire légale et respectueuse de l'État de droit, elle ne peut cautionner de tels agissements.
When she heard of their machinations, she sent for them and arranged a repast, and gave each of them a knife, and said to Joseph , Come out before them.
Lorsqu'elle eut entendu leur fourberie, elle leur envoya des invitations, et prépara pour elles une collation et elle remit à chacune d'elles un couteau.
The Third English Civil War (1649 1651) was the last of the English Civil Wars (1642 1651), a series of armed conflicts and political machinations between Parliamentarians and Royalists.
La troisième guerre civile anglaise (1649 à 1651) est le troisième épisode de la Première Révolution anglaise.
We can no longer tolerate a situation where the general public has to foot the bill for damage that has often been caused by individuals involved in criminal machinations.
On ne peut accepter plus longtemps que la collectivité doive assumer les dégâts provoqués par des individus aux agissements souvent criminels.
NDC supporters are aware of all the above machinations of the NPP and it would be suicidal for Mills to ignore those who fought hard for him to become president.
Ce serait suicidaire pour le Président Mills d'ignorer ceux qui se sont battus durement pour qu'il devienne président.
Thursday juggles her work in Swindon and the world of fiction, battling the machinations of the insidious Goliath Corporation, members of the Hades family and other evils at every turn.
Thursday jongle entre son travail à Swindon et le monde de la fiction, contrecarrant les plans du sournois Groupe Goliath, des membres de la famille Hadès et des autres forces maléfiques éventuelles.
We will thwart your highly undemocratic machinations against democratically reached decisions about Parliament' s places of work and about the calendar of meetings because we have right on our side.
Nous saurons empêcher vos machinations on ne peut plus antidémocratiques contre les décisions démocratiques prises en ce qui concerne la question du siège et le calendrier des séances plénières du Parlement européen, car le droit est de notre côté.
So in the distinguished and ever noble presence of my honourable friend and publisher, ever noble despite the constitutional machinations of New Labour, I commend, as ever, the middle way.
Ainsi, en la présence distinguée et toujours noble de mon honorable ami et éditeur, toujours noble en dépit des man?uvres constitutionnelles du New Labour, je recommande, comme toujours, d'adopter un juste milieu.
The short term result of all these political machinations is that Prime Minister Kevin Rudd goes to Copenhagen without cap and trade legislation and without a climate change consensus at home.
Le résultat immédiat de toutes ces machinations politiques est que le Premier Ministre Kevin Rudd va à Copenhague sans législation sur le marché des quotas d'émission et sans consensus chez lui sur le réchauffement climatique.
My understanding was, of course, limited by my innocent age why all the fuss about Monica Lewinsky s blue dress? but I nevertheless was captivated by the machinations of the country s powerful.
Ma compréhension était bien entendu limitée par mon âge innocent pourquoi toutes ces histoires autour de la robe bleue de Monica Lewinsky ? mais je n'en étais pas moins captivée par les machinations des puissants du pays.
This being so, it makes no sense to stand and watch the machinations going on in the Middle East, the clashes, the destruction, the loss of human life on all sides.
Il est dès lors absurde de regarder passivement les événements en cours au Moyen Orient, les affrontements, les destructions, les pertes humaines subies de toutes parts.
Indeed, the Democratic plan (if it can be called one) ignores Iran s ongoing subversion of Iraq s state institutions, which will continue unless and until they become strong enough to resist such machinations.
En fait, le programme démocrate (si on peut l appeler ainsi) ignore la subversion actuelle par l Iran des institutions gouvernementales irakiennes, qui se poursuivra jusqu à ce qu elles deviennent assez fortes pour résister à de telles machinations.
The attempt to stain my honour and reputation now places me face to face with Greek justice, in whose judgement only proven facts carry weight and not sordid machinations and political expedients.
Dans ce cas, je vais demander à la commission juridique de prendre acte d'une chose. Ici, je vois l'ancien président de nos collègues et l'ancien président de l'Association nationale des magistrats italiens.
Though we have seen Egypt s role as essentially Israel s sidekick before, the machinations around the Viva Palestine really exemplify how much it shares Israel s sick agenda of collective punishment in Gaza, he notes.
Bien que nous ayons déjà vu auparavant la complicité qui unit l Egypte à Israël, les machinations autour de Viva Palestine illustrent vraiment bien comment l Egypte appuie le programme israélien de punition collective dans la bande de Gaza note t il.

 

Related searches : Political Machinations