Translation of "lunatics" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Those two lunatics.
Ces deux lunatiques.
Prisons are full of lunatics.
Les prisons sont pleines de fous.
Lunatics can be very dangerous.
Il y a des fous dangereux !
I tell you, they're lunatics.
Ce sont des fous.
And I can't stand lunatics.
Et j'ai horreur des maniaques.
The people from Madrid are lunatics.
Ils sont fous ces Madrilènes.
Shucks, I ain't afraid of a few lunatics.
Voyons, ces toqués ne me font pas peur.
There's some lunatics screaming in the room just below mine.
Il y a des fous qui braillent juste en dessous.
A good thing I'm here to control that gang of lunatics...
Heureusement, je sais mater cette bande d'énergumènes.
It's full of lunatics and monsters, and that old crazy man, y'know.
Et ce vieux fou...
This house seems to be full of idiots and lunatics. Aw, pop.
Cette maison a l'air remplie d'idiots et de fous!
Career Ali formed the St. Louis rap group the St. Lunatics, joining Nelly, Murphy Lee, Kyjuan and City Spud.
C'est aussi un membre du groupe de Nelly, les St. Lunatics.
And here are we scudding like lunatics before the wind, to get near to a monster that a hundred whales a day would not satisfy!
Nous courons en insensés vers cette masse puissante que cent baleines ne nourriraient pas pour un jour.
Orders Swords of the Lady One order of fanatic Selûnites is known as the Swords of the Lady, who are often referred to colloquially as the Lunatics.
Ordres Un ordre de sélunites fanatiques s'appelle les Épées de la Dame, aussi surnommés les Lunatiques.
We are wont to declare them the work of lunatics and sociopaths, and we feel repulsed by the very idea that they may have an explanation beyond the insanity of their perpetrators.
Nous avons coutume de les caractériser comme l'œuvre de fous et de sociopathes et nous éprouvons de la répulsion à l'idée qu'il puisse y avoir une explication au delà de la folie de leurs auteurs.
In deliberately ignoring this diversity and embracing nostalgia for a long gone past, the Republican Party led astray by its ultra conservative lunatics was far more responsible than its decent candidate for the defeat.
En ignorant délibérément cette diversité et en embrassant la nostalgie d'un passé depuis longtemps révolu, le Parti Républicain (induit en erreur par ses fous ultra conservateurs) a été beaucoup plus responsable de la défaite que son candidat décent.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Le mégalomane diffère du narcissique en ce qu'il désire être puissant plutôt que charmant, et cherche à être craint plutôt qu'aimé. À ce type de personnalité correspondent plusieurs dérangés mentaux et la majorité des grands hommes de l'histoire.
Hi there Lunatics, Welcome to the october full moon, or hunter full moon, also known at the blood moon or sanguine moon, which is more than fortunate because this is actually the week when the New blood finally gets released.
Bonjour, lunatiques, bienvenue à cette pleine lune d'octobre pleine lune du chasseur , aussi dénommée lune de sang ou lune sanguine ce qui tombe très bien puisque c'est cette semaine que sort l'album new blood .
When the monster's detractors cited a saying by the botanist Linnaeus that nature doesn't make leaps, witty writers in the popular periodicals parodied it, maintaining in essence that nature doesn't make lunatics, and ordering their contemporaries never to give the lie to nature by believing in krakens, sea serpents, Moby Dicks, and other all out efforts from drunken seamen.
Ses spirituels écrivains parodiant un mot de Linné, cité par les adversaires du monstre, soutinrent en effet que la nature ne faisait pas de sots , et ils adjurèrent leurs contemporains de ne point donner un démenti à la nature, en admettant l'existence des Krakens, des serpents de mer, des Moby Dick , et autres élucubrations de marins en délire.
I saw, too, that eccentricity was, as my uncle had told me, the fashion and if the folk upon the Continent look upon us even to this day as being a nation of lunatics, it is no doubt a tradition handed down from the time when the only travellers whom they were likely to see were drawn from the class which I was now meeting.
Je m'aperçus ainsi que l'excentricité était là aussi à la mode, comme me l'avait dit mon oncle, et si les continentaux nous regardent encore aujourd'hui comme une nation de toqués, c'est sans doute une tradition qui remonte à l'époque où les seuls voyageurs qu'il leur arrivât de voir appartenaient à la classe avec laquelle je me trouvais alors en contact.