Translation of "lock him up" to French language:


  Dictionary English-French

Lock - translation : Lock him up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lock him up!
Enfermez le !
Lock him up.
Enfermezle.
I'll lock him up.
Je vais l'enfermer.
You can't lock him up.
Vous ne pouvez pas.
Come on! Lock him up.
Enfermezle !
Lock him up. He'll talk soon.
Il parlera bientot.
Can't we lock him up somewhere?
On peut l'enfermer quelque part ?
To the reformatory then. Lock him up!
Alors c'est la maison de correction, derrière les barreaux!
He's had enough. Here, lock him up.
Mettezle au cachot.
Lock him up safely until he comes to.
Enfermele jusqu'à ce qu'il se réveille.
You better lock him up, and then throw the key away.
Vous devriez l'enfermer, etjeter la clé pour de bon.
On 3 November 1986, she visited him in the court lock up.
Le 3 novembre 1986, elle lui a rendu visite dans la cellule du tribunal.
He is innocent and you've got no right to lock him up.
Il est innocent. Vous n'avez pas le droit !
Why don't you get the right man before you lock him up?
Soyez sûrs d'avoir le bon avant de l'enfermer.
Tom was afraid that they'd lock him up and throw away the key.
Tom avait peur qu'ils l'enferment et jettent la clé.
He'll come to in a few minutes, and you can lock him up.
juste sonne. Enfermezle à son réveil.
You lock him in?
Vous I'avez enfermé?
Lock myself up.
M'enfermerai.
Lock me up!
Mettezmoi en prison !
Lock up agreements
Convention de blocage
Lock up agreements
Convention de blocage
Lock him in the kitchen!
Enfermezle dans la cuisine!
Let's lock her up.
Enfermons la.
and lock her up.
et fait tourner la machine.
Lock this up, Amah.
Remets ça sous clé, Amah.
or lock them up.
On devrait les enfermer.
Come, lock me up.
Enfermezmoi !
That's it. Lock up.
Enfermezles.
Into the lock up Come.
Dans la serrure jusqu'à Venez.
Lock everything up nicely okay?
Enfermer tout bien OK ?
He's keeping him under lock and key.
Il le garde sous clef.
Take him to the guardhouse and lock him in the cell.
Emmenezle au corps de garde et enfermezle.
Lick and lock up done wid,
Finis la soumission et l emprisonnement,
Didn't you lock up your car?
N'aviez vous pas fermé votre voiture ?
Didn't you lock up your car?
N'avais tu pas verrouillé ta voiture ?
Why should they lock you up?
Et pourquoi devraientils vous enfermer?
You got to lock me up.
Enfermezmoi.
I'll lock you up, you rogue!
vais te foutre dedans !
Freddie, lock up that liquor cabinet.
Freddie, fermez le bar.
We need convictions, not Mr Pandraud and others like him saying 'we'll lock them up for the summer'.
C'est un pyromane condamné qu'il nous faut, et non pas dire, comme l'a dit M. Pandraud On les mettra en prison pendant les mois d'été .
He lock it up and went away.
Il il enfermer et s'en alla.
They'll lock me up till I'm 21.
Ils m'enfermeront jusqu'à mes 21 ans.
Lock this door up when we go.
Verrouillez cette porte derrière nous !
Any place we can lock her up?
Pas de placard ? Par ici !
Shall I call him back... or lock the door?
Doisje le rappeler... ou fermer à clé ?

 

Related searches : Lock Up - Him Up - Lock-up Agreement - Lock-up Valve - Lock-up Provision - Lock Them Up - Lock-up Option - Lock-up Period - Lock-up Solenoid - Lock-up Shares - Eat Him Up - Trip Him Up - Build Him Up - Hold Him Up