Translation of "live our values" to French language:
Dictionary English-French
Live - translation : Live our values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I want our children to live in a world of European values. CoE_WFD EnricoLetta pic.twitter.com MKGTu64xwK Rosalie SCHWANNER ( RosalieSchwannR) 20 November 2015 I want our children to live in a world of European values. | Je veux que nos enfants vivent dans un monde où les valeurs sont Européennes. CoE_WFD EnricoLetta pic.twitter.com MKGTu64xwK Rosalie SCHWANNER ( RosalieSchwannR) 20 Novembre 2015 |
Let the human live, and let peace and fraternity be our values. Let Boko Haram cease to exist so that humans may live. | Que l humain vive, que la paix et la fraternité soient nos valeurs pour que cesse Boko Haram et vive l humain. |
The Millennium Development Goals reflect our shared values about basic human rights the right to live in dignity. | Les Objectifs du Millénaire pour le développement reflètent les valeurs que nous partageons s'agissant des droits de l'homme de base le droit de vivre dans la dignité. |
We can either shrug our shoulders, or we can use the opportunity to revive our old values, rethink how we live, and change that projection. | Nous pouvons hausser les épaules, ou bien utiliser cette opportunité pour retrouver nos vieilles valeurs, repenser notre façon de vivre et modifier cette prévision. |
We live in an age when our shared values, such as freedom, justice and respect for all, are under attack by terrorists. | Nous vivons à une époque dans laquelle nos valeurs communes, comme la liberté, la justice et le respect de tous, sont attaquées par des terroristes. |
Our message is clear these are our values. | Notre message est clair telles sont nos valeurs. |
Our progressive nation, long live, long live Nepal. | Notre nation avancée, longue vie, longue vie au Népal. |
So our y values go from 4 to 1, our x values go from 1 to 2. | Donc nos valeurs y vont de 4 à 1, nos valeurs x vont de 1 à 2. Ce qui est logique, car y est x au carré. |
But, for that to happen, Ukraine must be able to demonstrate its willingness and ability to live up to basic values, European values, values which are also set out in our partnership and cooperation agreement. That means strengthening the rule of law. | Mais, pour cela, elle doit être en mesure de se montrer à la hauteur de valeurs fondamentales, les valeurs européennes, qui sont définies dans notre accord de coopération et de partenariat. |
GNH is in our values and in our thinking. | Le BNB est dans nos valeurs et dans notre mentalité . |
I believed strongly in our culture and our values. | Je croyais fermement en notre culture et à nos valeurs. |
It is both how we live our lives and why we live our lives. | C'est à la fois comment nous vivons et pourquoi nous vivons. |
Long live our state | Vive notre Etat |
Long live our captain! | Vive notre capitaine! |
Let's live our lives. | Vivons notre vie. |
Long live our country! | Vive la patrie. |
We've got to show our values. | Nous devons montrer nos valeurs. |
Our values do we have any? | Nos valeurs en avons nous? |
It wouldn't. It's against (our values). | Il ne serait pas.Il est contre (nos valeurs). |
Long live our People Country!!! | Longue vie à notre peuple et à notre pays !!! |
We live within our means. | Nous vivons dans les limites de nos moyens. |
Long live our new captain! | Vive notre nouveau capitaine! |
Our shared European values should matter most. | Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage. |
What, then, are our values and principles? | Quelles sont ces valeurs, quels sont ces principes ? |
Because we have affirmed our common values. | Parce que nous avons affirmé nos valeurs communes. |
We must reassert our common humanity and our common universal values. | Nous devons réaffirmer notre humanité commune et nos valeurs universelles communes. |
and if we try to make you live... ...according to your values in life? | Et si nous essayons de vous faire vivre... conformément à vos valeurs? |
Now everyone must be afforded the chance to live in accordance with those values. | Chacun doit à présent se voir offrir la chance de vivre conformément à ces valeurs. |
The values they died for are the values that now unite us across our continent. | Les valeurs pour lesquelles elles sont mortes sont les valeurs qui nous unissent maintenant à travers notre continent. |
Let us live our own life! | Laissez nous vivre notre propre vie ! |
Yes, we live in our fridges. | Ok, on vit dans un frigo. |
We must live with our consciences. | Il nous faut vivre avec notre conscience. |
I shall live for our meeting. | Je vivrai dans l'attente de vous revoir. |
And our values are beginning to unite us. | Et nos principes commencent à nous unir. |
Our system of values and liberties is threatened. | Notre système de valeurs et de libertés est menacé. |
Second, defending our values requires instruments of power. | Ensuite, la défense de nos valeurs nécessite des instruments de pouvoir. |
So let me share with you our values. | Et donc permettez moi de partager nos valeurs avec vous.. |
Our group values partnership and friendship with America. | Notre groupe est un groupe qui apprécie le partenariat et l' amitié avec l' Amérique. |
However, our own actions rarely live up to our promises. | Toutefois, nos propres promesses se traduisent rarement en actes. |
Mr President, I believe that the institutions must live up to the values of our civilisation and that our citizens must see themselves reflected in the ethical mirror that, as a result of our work, we should be for them. | Monsieur le Président, je crois que les institutions doivent être à la hauteur des valeurs de notre civilisation et que nous citoyens doivent voir leur reflet dans le miroir éthique que nous devons, par notre travail, être pour eux. |
Europe will be the Europe of values it is in values that our origins are rooted. | L'Europe sera l'Europe des valeurs, les valeurs qui ont nourri nos origines. |
Instead, it must live up to its professed values by isolating Israel politically and economically. | Elle doit maintenant se conformer à ses valeurs proclamées et isoler Israël, politiquement et économiquement. |
That bond remains vital for the preservation of our values and our security. | Ce lien est essentiel à la conservation de nos valeurs et de notre sécurité. |
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity. | C apos est une cause juste, une cause noble, une cause qui rehausse les valeurs de l apos humanité. |
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values. | Elles sont devenues en fait une forme de nationalisme, nos valeurs ont été dressées contre leurs valeurs. |
Related searches : Live Values - Live By Values - Live Out Values - Support Our Values - Our Shared Values - Uphold Our Values - Our Core Values - Share Our Values - Embrace Our Values - Promote Our Values - Transmit Our Values - Live Our Life