Translation of "linger longer" to French language:
Dictionary English-French
Linger - translation : Linger longer - translation : Longer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Linger | Lenteur |
Linger after solving | Mouvement linéaire |
Linger not for conversation. | Mais lorsqu'on vous appelle, alors, entrez. |
But I couldn't linger. | Mais je ne pouvais m'arrêter. |
Let me linger long | Laissemoi m'attarder avec toi |
Don't linger over it. | Sans vous attarder. |
Why let it linger on | Pourquoi persister |
Do not linger in idle talk. | Mais lorsqu'on vous appelle, alors, entrez. |
Fish didn't linger in these imprisoned waters. | Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières. |
I'm hungry and the hunger will linger | J'ai faim et cette sensation ne part pas |
However, he did not linger on that point. | Cependant, il ne s'attarde pas sur ce point. |
Linger in your memory Of those beautiful dames | Et leur adresse personnelle Restent gravées dans votre mémoire |
My heart melts as your sweet kisses linger. | Mon cœur fond quand tes baisers s'attardent. |
Indeed, the damage sustained in the process will linger. | En effet, les dégâts occasionnés lors du processus persisteront. |
One does not linger in the neighbourhood of Reading. | On ne s attarde guere dans le voisinage de Reading. |
His thoughts did not linger to consider this argument. | Sa pensée ne s arrêta pas davantage à ce raisonnement. |
Let me linger long Let me live my song | Laissemoi m'attarder avec toi Laissemoi vivre ma chanson |
On your fourth little finger A ring's gonna linger | Sur le quatrième de tes doigts Un anneau se glissera |
Yasir Arafat may be dead, but his Machiavellian strategies linger. | Yasser Arafat peut être mort, ses stratégies machiavéliques restent. |
Clouds of uncertainty linger, however, and there is much unfinished business. | Néanmoins, des nuages lourds d'incertitude sont toujours là et il reste encore beaucoup à faire. |
This will linger during the break, so take advantage of the networking opportunities. | Ça va se prolonger pendant la pause, donc profitez des opportunités de relations. |
The events in East Timor in 1999 remain fresh in memory, and difficulties linger. | Les événements du Timor oriental en 1999 sont dans toutes les mémoires et si tous les problèmes ne sont pas résolus, une solution semble en vu. |
Those protracted conflict situations are terrible problems for the regions in which they linger. | Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes. |
Political impediments often enable lax arrangements to linger even after they are recognized as inefficient. | Des obstacles politiques permettent souvent que perdurent de petits arrangements même après qu ils aient été reconnus inefficaces. |
Goodwill now prevails, but some of the old suspicions linger and some new ones have emerged. | La bonne volonté prévaut aujourd hui, mais subsistent encore certaines vieilles méfiances et de nouvelles ont émergé. 160 |
Goodwill now prevails, but some of the old suspicions linger and some new ones have emerged. | La bonne volonté prévaut aujourd hui, mais subsistent encore certaines vieilles méfiances et de nouvelles ont émergé. |
They sound distant and dull over my laptop s speakers, but linger like an echo in death s valley. | La voix de mes parents sonne lointaine et morne sur le haut parleur de mon ordinateur, mais reste suspendue comme un écho dans la vallée de la mort. |
What surprises linger behind the black markers that hide the identities of some of the still secret informers? | Quelles surprises restent encore derrière les traits au marqueur noir qui cachent les identités de certains de ces informateurs dont l'identité est toujours tenue secrète ? |
And, with the face value of the debt unchanged, the psychological drag on expectations and investment might linger. | Et si la valeur faciale de la dette reste inchangée, la morosité qui accompagne les attentes et l investissement pourrait perdurer. |
Seen from the United States, Europe may no longer be a problem, but it is not considered a part of any solution to the world s problems, either with the possible exception of those that concern Europe directly (and, even then, doubts linger). | Du point de vue des États Unis, l Europe a beau ne plus être considérée comme un problème, elle n est pour autant pas non plus envisagée comme partie d une solution aux difficultés de la planète à l exception peut être de celles qui touchent directement le continent (et même en la matière, des doutes persistent). |
In fact, ODA disbursements have not been stable, reliable, or reflective of need, and doubts about their effectiveness linger. | En réalité, les versements de l APD ont démontré un manque de stabilité, de fiabilité, ainsi que d adéquation aux besoins. Et le scepticisme demeure quant à leur efficacité. |
The doctor says she may linger a week or two yet but he hardly thinks she will finally recover. | Oui, elle vit, et même elle a plus qu'hier le sentiment de ce qui se passe autour d'elle le médecin dit qu'elle pourra traîner une semaine ou deux mais il ne pense pas qu'elle guérisse. |
Nevertheless, we cannot fail to note that, even after 60 years, the ghosts of Naziism and militarism still linger. | Pourtant, force est de constater que, 60 ans après, les spectres du nazisme et du militarisme sont toujours présents. |
I want to linger a moment over a principle which appears to be the immovable bedrock of all morals | J'ai envie de m'attarder un instant sur un principe qui paraît être |
But I think that, since those who are in a hurry have already gone, we might linger a moment. | C'est pourquoi je suis heureux qu'elles aient été approuvées ici aujourd'hui. |
Given that we are now approving the budget, I will linger a moment over the figures that worry me. | Étant donné que nous approuvons à présent le budget, je vais m'attarder un instant sur les chiffres qui m'inquiètent. |
Child soldiers still linger in paramilitary groups, and there are compromising video recordings of leading Colombian politicians and drug lords. | Les enfants soldats sont toujours présents dans les groupes paramilitaires, et des vidéos compromettantes pour des politiciens en vue et des barons de la drogue circulent. |
Of course I cannot discuss all Sir Jack Stewart Clark's complicated report, but I can linger a little over certain | Le marché intérieur commun, tout comme une concurrence renforcée en Europe et sur le marché |
Do not linger until a meal is ready. When you are invited enter and when you have taken your meal, depart. | N'entrez pas dans les demeures du Prophète, à moins qu'invitation ne vous soit faite à un repas, sans être là à attendre sa cuisson. |
While it could be a real natural outgrowth of race blindness, suspicion might linger that it was a public relations stunt. | Même si une telle situation pouvait effectivement être le résultat d'une absence naturelle de préjugés raciaux, d'aucuns risquaient de soupçonner une simple opération de communication. |
The world must completely divest itself of mindsets and vestiges reminiscent of imperialistic tendencies that appear to linger in various forms. | Le monde doit se débarrasser complètement des mentalités et des vestiges qui rappellent les tendances impérialistes qui semblent persister sous diverses formes. |
He doesn't linger in a way, there's nothing less for, for, for him to show us. so she sees the painting. | Il ne s'attarde pas, en un sens. Il n' a rien de plus à nous montrer maintenant, puisqu'elle a vu la peinture. |
Believers, why is it that when you are told to march for the cause of God, you seem to linger at home. | Qu'avez vous? Lorsque l'on vous a dit Elancez vous dans le sentier d'Allah vous vous êtes appesantis sur la terre. |
Linger is a song composed by Irish musicians Dolores O'Riordan and Noel Hogan of the rock band The Cranberries, released in 1993. | Linger est une chanson des Cranberries, composée par Noel Hogan et écrite par Dolores O'Riordan en 1990 et sortie en 1993. |
Despite Beijing's pledge to crack down on polluting industries regularly endorsed by President Xi Jinping resistance to environmental reform is likely to linger. | Malgré la promesse de Pékin de réprimer les industries polluantes régulièrement approuvés par le président Xi Jinping la résistance à la réforme de l'environnement est susceptible de la faire tarder. |
Related searches : Linger Over - Linger Time - No Linger - Linger With - Linger Around - Linger About - Doubts Linger - Longer And Longer - Invite To Linger - Invites To Linger - Linger A While - Let It Linger