Translation of "lies on" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Lies, lies, lies! | Mensonges, mensonges, mensonges! |
He kept on telling lies. | Il a continué à mentir. |
Cologne lies on the Rhine. | Cologne est située sur le Rhin. |
The town lies on the seashore. | La ville est située en bord de mer. |
Lies beget more lies. | Le mensonge entraîne le mensonge. |
Lies, damned lies and statistics | Mensonges, sacrés mensonges et statistiques |
Lies, hypocrisy, and more lies. | Mensonges et hypocrisie. |
Oh, that. Lies, ridiculous lies. | Ces mensonges stupides! |
A great responsibility lies on his shoulders. | Une grande responsabilité repose sur ses épaules. |
And lies about his age on IMDB. | Et il ment sur son âge sur IMDB. |
A smashed dish lies on the floor. | Un plat brisé gît sur le sol. |
It's lies, a lot of lies. | C'est faux! Des mensonges! |
Wow, what a lies posted on this website!!!!!! | Wouaouh, que de mensonges sur ce site web !!!!!! |
It's all lies! Lies, I tell you! | C'est des mensonges! |
But on the other hand, the solution lies elsewhere, it lies in a basic tax reform and I shall conclude on that, Mr President. | Deuxième principe les contrôles aux frontières, ainsi que les procédures administratives préalables à l'exportation, seront supprimés. |
For that way lies permanent dependence on the West. | Parce que c'est ainsi qu'elle restera indéfiniment sous la dépendance de l'occident. |
Sidi Ettaieb Ould Mojteba commented on the President's lies | Sidi Ettaieb Ould Mojteba accuse le Président de mensonge |
This (city) lies on a road that still survives. | Elle cette ville se trouvait sur un chemin connu de tous. |
That town lies on a road which still exists. | Elle cette ville se trouvait sur un chemin connu de tous. |
It lies on the banks of the Ain River. | Elle est chef lieu du canton homonyme. |
On the skin! The symbol of what lies within. | Voilà que s'inscrit le symbole du poison sur le fruit. |
Lies! | Tu mens ! |
Lies. | Mensonges ! |
Lies. | Des calomnies. |
Lies! | Ce sont des mensonges! |
Therein lies the way forward, therein lies the solution. | C'est la manière d'avancer, d'aboutir à une solution. |
It lies on the main road from Vevey to Moudon. | Transports La commune se trouve sur la route principale de Vevey à Moudon. |
Like the name indicates, Beaumont lies on the river Sarthe. | Comme son nom l'indique, Beaumont est traversée par la Sarthe. |
The village of Thundorf lies on a plateau above Frauenfeld. | Le village de Thundorf est situé sur un plateau au dessus de Frauenfeld. |
It has thick hair and lies curled on its back. | Le poil est long, épais, abondant avec un sous poil laineux. |
mar3e Morsi lies in Egypt and also lies in Germany. | mar3e Morsi ment en Egypte et ment en Allemagne. |
Publish lies. | Publier des mensonges. |
Everybody lies. | Tout le monde ment. |
Tom lies. | Tom ment. |
No lies! | Plus de mensonges ! |
Damned Lies | Damned Lies |
It's lies! | C'est des mensonges. |
He lies? | Il ment ? |
Anas Lies | Anas ment |
Freaking lies... | Flipper mensonges... |
But... Lies! | Mais... |
On the valves a pearl sticks fast on the flesh it lies loose. | Sur les valves, la perle est adhérente sur les chairs, elle est libre. |
Therein lies our strength because, on the contrary, Europe thrives on its diversity. | C' est notre force, car l' Europe vit au contraire de sa diversité. |
They descend on every lying (one who tells lies), sinful person. | Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur. |
Digya National Park lies on part of the lake's west shore. | Le parc national Digya se trouve à l est du lac. |
Related searches : Priority Lies On - Attention Lies On - Emphasis Lies On - Concentration Lies On - Focus Lies On - Lies Behind - Therein Lies - Lies Beyond - Herein Lies - Lies By - Lies Upon - Future Lies - Spread Lies