Translation of "let us meet" to French language:


  Dictionary English-French

Let us meet - translation : Meet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us all meet in that field.
Laissez nous nous rencontrer dans ce champ.
Please don't say no. Let us meet somewhere.
S'il vous plaît ne pas dire non.Rencontrons nous quelque part.
Let us not fail to meet that rendez vous.
Il est donc important que nous définissions le rôle propre que la Com munauté peut remplir, et qu'ensuite, elle remplisse ce rôle au mieux.
Let us meet our hero at the airport with full honours!
Accueillons notre héros à l aéroport avec tous les honneurs !
Let us meet here at the end of the sixth moon.
Retrouvonsnous ici à la fin de la sixième lune.
Let us work to strengthen the United Nations to meet contemporary challenges.
Employons nous à renforcer l'ONU pour qu'elle puisse relever les défis de notre époque.
Let us meet again before you go on your honeymoon. Of course, of course.
Nous reverrons avant de vous rendre sur votre voyage de noces. bien sûr, bien sûr.
And it's to let us know, hello, we're here, and we'd love to meet you.
Et c'est pour nous faire savoir, bonjour, nous sommes ici, et nous aimerions vous rencontrer.
And let us reform this great institution to meet the challenges of a new era.
Et réformons cette grande institution pour qu'elle puisse relever les défis d'une ère nouvelle.
For let us be clear about this China does not meet one single democratic criterion.
Disons les choses franchement la Chine ne satisfait à aucun des tests démocratiques.
Let us go to meet the inhabitants of our fifteen countries and try to understand them.
Allons là où sont les habitants de nos quinze pays et comprenons les.
Let us connect Let us bridge
Communiquons, créons des ponts.
Whenever he makes visit US next time, please let me know and provide opportunity to meet him.
La prochaine fois qu'il se rendra aux USA, merci de me prévenir et de me donner une occasion de le rencontrer.
Let us meet again in Europe and conclude a treaty for binding cooperation between all Europe's nations.
Les chefs d'Etats et de gouvernements devront aussi réfléchir à cette question lorqu'ils se réuniront prochainement à Strasbourg.
Let me meet him outside.
Laissezmoi le jeter dehors.
Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
Ne te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au devant de nous! Car nous sommes bien malheureux.
Let us move ahead and adapt the Security Council to better meet the realities faced by our generation.
Allons de l'avant et adaptons le Conseil de sécurité pour qu'il réponde mieux aux réalités auxquelles notre génération est confrontée.
Let us save him! let us save him!
Sauvons le! sauvons le!
Let us hope that Europe s politicians have the foresight to meet these challenges before European science becomes irreversibly marginalized.
Espérons que la classe politique européenne sera suffisamment prévoyante pour faire face à ces défis avant que le monde scientifique européen ne soit irréversiblement marginalisé.
Let us see now let us work it out.
Voyons maintenant, raisonnons la chose.
Let us be firm, but let us also talk.
Soyez fermes mais également ouverts au dialogue.
Let us see let us see if that's your fate
Voyons Voyons si c'est ta destinée
But let us use our imagination. Let us be creative.
Soyons créatifs, faisons preuve d'imagination, agissons.
Let us suppose, let us pray, that it is brief.
Supposons, espérons qu'elle soit brève.
Let us choose to us judgment let us know among ourselves what is good.
Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
Come, let us be friends for once let us make life easy on us
Allons, soyons amis pour une fois rendons nous la vie facile soyons amants et aimés
She'll meet us outside.
Elle doit nous retrouver dehors.
Let us be prudent and moderate, but let us remain lucid.
Débats du Parlement européen
Let us not squander it and let us not waste it.
Ne galvaudons pas cette chance et ne la laissons pas passer.
Let this be the last time we meet.
Que ceci soit la dernière fois que nous nous rencontrions.
Let me see, when did we meet before?
Laissezmoi réfléchir. Où nous sommesnous rencontrés?
Let us look for him! let us look for him! cried Neb.
Cherchons! cherchons! cria Nab.
Then do not let us feel sad. Let us try to forget.
Que diable! ne nous attristons pas, tâchons d'oublier .
Let us simplify the rules, and let us strengthen the control system.
Mme Fuillet a, à juste titre, insisté sur ce point dans son rapport.
Call us often.Don't let us uninformed.
Appelez nous souvent.Ne laissez pas nous mal informés.
Let us hope.
Espérons.
LET US LIVE.
LAISSER VIVRE.
Let us begin.
Commençons !
Let us out.
Laisse nous sortir !
Let us out.
Laissez nous sortir !
Let us work!
Laisse nous travailler !
Let us work!
Laissez nous travailler !
Let us go!
Allons.
Let us drink!
Buvons!
Let us drink.
Buvons!

 

Related searches : Let Us - Meet Us - Let Us Taste - Let Us Join - Let Us Rather - Let Us Learn - Let Us Plan - Let Us Investigate - Let Us Build - Let Us Exchange - Let Us Compare - Let Us Speak - Let Us Pass - Let Us Await