Translation of "know the meaning" to French language:
Dictionary English-French
Know - translation : Know the meaning - translation : Meaning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You know meaning? | Connaissez signification ? |
Know meaning of symbol? | Vous connaître le sens du symbole ? |
Few people know the true meaning. | Peu de gens savent ce que cela veut réellement dire. |
We Lyonnais know the meaning of decency. | A Lyon, on sait ce que c'est que la pudeur et la discrétion. |
I don't know the meaning of the word. | Je sais pas ce que c'est. |
Do you know the meaning of the word? | Connaissezvous le sens de ce mot ? |
Or even know the meaning of true love . | Ou même ne connaissent pas la signification de véritable amour . . |
Do you know the meaning of this word? | Connaissez vous le sens de ce mot ? |
I want to know the meaning of this. | Ditesmoi ce que ça signifie. |
Why, I don't know the meaning of the word. | Je ne sais même pas ce que ça veut dire. |
To know is to know that you know nothing. That is the meaning of true knowledge. | Savoir est savoir que vous ne savez rien. C'est la signification du vrai savoir. |
Do you happen to know the meaning of dignity? | Connaissez vous la signification du mot dignité ? |
I didn't know the meaning of being politically correct. | Je ne savais rien du politiquement correct. |
But now I know the meaning of true love | Mais maintenant je sais ce qu'est le véritable amour |
Does he even know the meaning of those words? | Estce qu'il connaît ces motslà ? |
Few know the meaning of the words union and solidarity. | Peu connaissent le sens des mots union et solidarité . |
You know, I've been meaning to call you. | Figuretoi que je comptais t'appeler. |
Daniel_Finnan maybe you don't know the meaning of that prize? | Peut être ne connaissez vous pas la signification de ce prix ? |
You know why? Because the meaning of the music is pain. | Vous savez pourquoi ? Parce que la musique exprime la peine. |
He never got to know the meaning of the word retirement . | Il n'aura jamais connu le mot retraite. |
To let Parley know the grammatical meaning of a word type. | Pour permettre à Parley de connaître le sens grammatical d'un type de mot. |
I can't make you understand. You don't know the meaning of fear. | Comment vous faire comprendre ? |
Besharmi Morcha is for illiterate people who don t know the meaning of slut. | Besharmi Morcha c'est pour les incultes qui ne connaissent pas le sens de salope. |
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot. |
Meaning her clothes You know I love it when she keeps the lights on | Donc je ferai tout pour ma chérie |
As you know, Madam President, this does not have the same meaning in French. | Comme vous le savez, Madame la Présidente, en français cela ne veut pas dire la même chose. |
That's a word, Tarzan, I hope you're never going to know the meaning of. | C'est un mot dont j'espère que tu ignoreras toujours la signification. |
I wasn't meaning it that way at all and well you know it. | C'est pas ce que je voulais dire. Tu le sais bien. |
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | Tu ferais mieux de consulter un dictionnaire quand tu ne connais pas le sens d'un mot. |
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire. |
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | Si tu ne connais pas le sens d un mot, cherche le dans un dictionnaire. |
I would like to know whether this clause has the same meaning in his language. | Je voudrais savoir si telle est la signification dans votre langue. |
I don't know the meaning of these sentences but I know they will help you, one by one, to save my soul | Je ne connais pas le sens de ces phrases, mais elles vont vous aider, une par une, à sauver mon âme. Georges? |
I don't know the meaning of these sentences but I know they will help you, one by one, to save my soul | Je ne connais pas le sens de ces phrases, mais je sais qu'elles vont vous aider une par une à sauver mon âme. |
Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is? | Quelqu'un qui ignore la signification de noir peut il vraiment parler de ce qu'est le blanc ? |
We intuit other people's feelings we know the meaning of their actions even before they happen. | On connait intuitivement le ressenti des autres. On sait ce qu'ils veulent faire même avant qu'ils ne le fassent. |
And they said, We don't know, but it's just rituals that give us meaning. | Et ils répondaient, On ne sait pas, mais c'est juste des rituels qui nous donnent du sens. |
They replied, It is a confused dream and we do not know the meaning of such dreams. | Ils dirent C'est un amas de rêves! Et nous ne savons pas interpréter les rêves! |
Just finding the right size meaning the best size for that plane is called research I don't know . | Simplement trouver la bonne taille, signifiant trouver la meilleure taille pour cela, s'appelle la recherche Je ne sais pas . |
'I don't know the meaning of half those long words, and, what's more, I don't believe you do either!' | Je ne connais pas la signification de la moitié de ces mots, et, qui plus est, je ne crois que vous non plus! |
Meaning In ancient times the batuque had a precise social meaning. | Signification En anciens temps, le batuque possédait une signification sociale précise. |
There is an old French saying in Vendee counting his mojettes , meaning to know how to count his money. | Un dicton vendéen dit qu'il faut savoir compter ses mojettes c'est à dire son argent. |
Sadly, Mr President, the people of Bangladesh are so badly off that they do not even know the meaning of the word pension . | Au Bangladesh, Monsieur le Président, les gens sont tellement désavantagés qu'ils ne savent même pas ce que signifie le mot retraite . |
Meaning | Signification |
meaning | Valeur |
Related searches : Alter The Meaning - Interpret The Meaning - Carries The Meaning - Got The Meaning - Match The Meaning - Stretch The Meaning - Beyond The Meaning - Whats The Meaning - Control The Meaning - Render The Meaning - Explore The Meaning - On The Meaning - Decipher The Meaning - Grasp The Meaning