Translation of "know at all" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And it's true, I don't know anything at all, I don't know anything at all. | Il y a un espace dans ne rien savoir du tout. |
Mr. Know It All Well you think you know it all But you don't know a thing at all | Tu ne sais rien sur moi |
Do you know her at all? | La connaissez vous vraiment ? |
Do you know him at all? | Le connais tu le moins du monde ? |
Do you know him at all? | Le connaissez vous le moins du monde ? |
I don't know him at all. | Je ne le connais pas du tout. |
He doesn't know French at all. | Il ne parle pas du tout le français. |
He doesn't know English at all. | Il ne connaît pas du tout l'anglais. |
I don't know French at all. | Je ne connais pas du tout le français. |
I didn't know Tom at all. | Je ne connaissais pas du tout Tom. |
We don't know English at all. | Nous ne connaissons pas du tout l'anglais. |
You don't know me at all. | Tu ne me connais pas du tout. |
You don't know me at all. | Vous ne me connaissez pas du tout. |
I don't know them at all. | Eux, je ne les connais pas du tout. |
Don't you know me at all? | Me connais tu le moins du monde ? |
Don't you know me at all? | Me connaissez vous le moins du monde ? |
I barely know him at all. | Après tout, je le connais à peine. |
Tom doesn't know me at all. | Tom ne me connaît pas du tout. |
You don't know anything at all. | Tu ne sais plus rien du tout. |
'I don't know anything at all.' | Tu es arrivée au point où tu dois accepter Je ne sais rien du tout. |
I don't know anything at all. | Je ne sais rien du tout. |
You know of nobody at all? | Vous ne connaissez personne? |
I didn't know that woman at all. | Je ne connaissais absolument pas cette femme. |
I didn't know that woman at all. | Je ne connaissais pas du tout cette femme. |
I don't know that woman at all. | Je connais pas du tout cette femme. |
Over there I don't know at all. | La bas, je n'en sais rien. |
He did not know it at all. | Il ne le savait pas du tout. |
You don't know at all, never, ever | Tu ne sais rien, jamais, au grand jamais |
I really didn't know her at all. | Je ne la connaissais vraiment pas du tout. |
Now, you don't know anything at all. | En ce moment vous ne savez rien du tout. |
Yes, completely, don't know anything at all. | Reste sans rien savoir. N'adhère pas ... |
You all know that. At the last | Tout le monde le sait. |
And you don't know me at all. | Et s'il y a une enquête, surtout, tu n'as jamais entendu parler de moi. |
Archie, we didn't know you at all. | On ne vous connaissait pas. |
Do you know... Do you know the people you elected at Europen level? Not at all. | Est ce que vous savez... est ce que vous connaissez les gens que vous avez élu au niveau de l'Europe ? |
They know nothing at all, whatsoever, about you. | Ils ne savent rien, absolument rien, à votre sujet. |
I don't know anything about it at all. | Je n'en sais rien du tout. |
Let Holmes know all about it at once. | Mettons d abord Holmes au courant sans tarder. |
I don't know about the USSR at all. | Je ne sais rien sur l'URSS. |
But you don't know a thing at all | Quand quelqu'un dit quelque chose sur toi |
I know that goodbye means nothing at all | Je sais que au revoir ne signifie rien du tout |
Last night I didn't know you at all. | Hier je ne vous connaissais pas encore. |
I'm not at all well, Poppaea. I know. | Je ne me sens pas bien, Poppée. |
Not at all. I know how it is. | Non, je sais ce que c'est. |
Well, it wasn't at all fair, you know. | C'était inégal, vous savez. |
Related searches : Know-all - At All - Know All Along - You All Know - We All Know - Know It All - All I Know - Know All Persons - Know All About - Know All Men - Know-it-all - Know-it-all Attitude - Much At All - Understand At All