Translation of "keep yourself busy" to French language:
Dictionary English-French
Busy - translation : Keep - translation : Keep yourself busy - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Seek out counseling, find an HIV support group, keep yourself busy! | Demande de l'aide aux services sociaux, cherche un groupe de soutien pour les porteurs du VIH, reste actif ! |
keep me too busy... | m'occupe énormément... |
Don't keep him long. He's busy. | Ne pas le retardez pas, il est occupé. |
Keep them all out, I'm busy. | Ne les laissez pas entrer. |
So I try to keep busy. | Alors je m'occupe ! |
Keep this to yourself. | Gardez ceci pour vous. |
Keep this to yourself. | Garde ça pour toi. |
Keep it to yourself. | La ferme. |
Keep it to yourself. | Gardezle. |
Keep it to yourself. | Gardezle pour vous. |
No, keep it yourself. | Non, vous pouvez le garder. |
Keep it to yourself. | Fermela et vat'en. |
Please, keep yourself together. | S'il te plaît, tienstoi. |
Keep that to yourself. | Gardezle pour vous. |
Keep it yourself, silly. | Gardela pour toi. |
Okay son, I won't keep you busy. | Bon fils, je ne vous tenir occupé. |
slap that bass keep the rhythm busy | Ne fléchis pas |
Keep you pretty busy, don't they Sam? | Elles te prennent tout ton temps, hein ? |
Keep yourselves busy while I am gone. | Occupezvous, pendant ce temps. |
Like busy mosquito, offspring keep chasing parent. | Comme moustique têtu, progéniture pourchasser parent partout. |
Keep the news to yourself. | Garde l'information par devers toi. |
Keep the news to yourself. | Garde l'information pour toi. |
Keep the news to yourself. | Garde les informations pour toi. |
Keep your hands to yourself. | Garde tes mains dans les poches ! |
Keep your hands to yourself. | Gardez vos mains dans les poches ! |
Keep no labels for yourself. | Ne gardez aucune étiquette pour vous même. |
Keep your jokes to yourself. | Tes blagues, tu te les gardes ! |
Keep your reflections for yourself. | Vous pouvez garder vos réflexions. |
Keep your jokes to yourself. | Trêve de plaisanteries! |
Keep your mind off yourself. | Ne pense pas à ça. |
Anyway, I shall not keep you busy anymore. | En tout cas, je ne vais pas vous occuper plus. |
Okay then, don't let me keep you busy. | Bon alors, ne me laisse vous occuper. |
I shall not keep you busy no more. | I shall not keep you busy no more. |
I wanted to keep myself busy with work. | Je voulais me garder occupé avec le travail. |
I don't know, something to keep you busy. | Je ne sais pas, quelque chose pour t'occuper. |
My family seems to keep the Law busy. | Ma nouvelle famille intéresse beaucoup les tribunaux. |
I have some work to keep me busy. | J'ai du travail pour m'occuper. |
Master Pierrat Master Jacques, I mean, busy yourself with Marc Cenaine. | Maître Pierrat maître Jacques, veux je dire, occupez vous de Marc Cenaine ! |
Humble yourself, you not a G, keep it one with yourself | Ne te la raconte pas t'es pas un gangster, reste vrai avec toi même |
Image Keep your distance. Identify yourself. | Image Garder la distance. (presse) S'identifier. |
Please keep this information to yourself. | Garde cette information pour toi s'il te plaît. |
Don't just keep telling yourself that. | Ne continue pas à seulement te dire ça. |
Then, calm yourself and keep reading. | Alors, maintenant, calme toi et continue de lire. |
Keep your filthy hands to yourself! | Ne me touchez pas avec vos sales pattes. |
Better keep your hands to yourself. | Prenez garde à vous. |
Related searches : Busy Yourself - Keep Busy - Keep People Busy - Keep Mind Busy - Keep Me Busy - Keep Us Busy - Keep Him Busy - Keep Myself Busy - Keep Them Busy - I Keep Busy - Keep Themselves Busy - Keep Her Busy - Keep Yourself Posted