Translation of "keep myself fit" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep myself fit - translation : Myself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have to keep fit.
Vous devez garder la forme.
I would keep myself
Je me garderais
I'll keep to myself.
je le garderai pour moi. Oh, non.
Keep what to myself?
De gardez quoi ?
I keep myself occupied.
Je suis fort occupée.
I can't keep myself, and still keep you too
Je ne peux pas garder la raison et te garder en même temps
I'll keep it to myself.
Je le garderai pour moi !
I have kept myself and, I trust, shall keep myself again.
Jusqu'ici je me suis suffi à moi même, et j'espère que je me suffirai plus tard encore.
Nah, I ll keep this to myself.
Non, je garderai ça pour moi.
I'll keep this cake for myself.
Je vais garder ce gâteau pour moi.
I'll keep that book for myself.
Je vais garder ce livre pour moi même.
I have to keep myself occupied.
Il faut bien que je m'occupe.
That's what I keep asking myself.
Je n'arrête pas de me poser la question.
Love that would keep you from myself.
Un amour qui vous éloignerait de moi.
We need to burn off some of those calories. Keep fit.
Nous pourrons brûler quelques calories et rester en forme.
Here, so these are texts that I did to keep fit...
Voilà, alors c'est des textes que j'ai fait pour me tenir en forme...
I keep pushing myself to do better work.
Je m'efforce à toujours mieux faire.
I wanted to keep myself busy with work.
Je voulais me garder occupé avec le travail.
I will keep myself free in this connection.
Je suis à sa disposition.
Have to keep myself pure for Lord Reptile.
Je dois me garder pure pour Lord Reptile.
I keep telling myself, You must forget him!
Je me dis Il faut que je l'oublie .
But I usually keep myself from boiling over.
mais je fais en sorte que ça ne déborde pas.
I will keep u all posted, don't worry I won't keep this to myself )
Je vous tiendrai informés, ne vous inquiétez pas, je ne garderai pas ça pour moi )
I try to keep myself exposed to new ideas.
Je fais en sorte de m'exposer à de nouvelles idées.
I keep for myself the south aisle and nave.
Je garde pour moi l aile du midi et la grand nef.
I keep looking around myself, since we got here.
Je regarde autour de moi, depuis que nous avons ici.
Keep myself inside your head, like your favorite tune
Me garder dans ta tête, comme ta chanson préférée
Keep myself inside your head, like your favorite tune
Garde moi dans ta tête, comme ta chanson préférée
I just keep putting myself out for my friends.
Je me démène pour mes amis, c'est tout.
I had a cup of tea to keep myself awake.
J'ai bu une tasse de café pour me garder éveillé.
If they keep whining, I will come to there myself.
Si ils garder pleurnicher, j'y reviendrai là moi même.
I'm not going to drown myself to keep Barras fat.
J'irai pas me noyer pour engraisser Barras.
I can see for myself you ain't as fit as you ought to be... and no wonder.
Je vois bien que ça va pas trop et ça m'étonne pas.
But as a gentleman, I try to keep my criticisms to myself.
Mais en tant que gentleman, j'essaye de garder mes critiques pour moi même.
Writing is the anchor I use to keep me from drowning inside myself .
L'écriture est l'ancre qui m'empêche de me noyer à l'intérieur de moi même .
This one time I'm going to keep it all to myself. Go on!
Cette foisci je vais garder tout pour moi.
I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in.
J'ai passé un grand temps de ma vie à essayer d'être moi même et en même temps à m'adapter à l'extérieur.
He said, If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made.
Il dit Si je continue à me branler je vais fabriquer du sperme frais.
All I can do is keep saying to myself, over and over Leslie's safe.
Je ne peux que me répéter que Leslie est sauvée !
I am feeling fit and could keep putting the ball back in your court for a long time.
Je ne suis pas fatigué, je peux renvoyer la balle assez longtemps.
Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
Vous voulez slim fit, easy fit, relaxed fit?
How close are we to the abyss, I ask, and force myself to keep moving.
À quel point sommes nous proches de l'abîme, je demande, et je me force à continuer de bouger.
In order to keep to the time scheduled, I will confine myself to essential points.
Afin de ne pas dépasser le temps imparti, je me limiterai aux points essentiels.
When it gets very exciting for me, I freeze and I keep control of myself.
Quand ça monte un peu, je coince et je reste dans mon contrôle.
I do not want to keep on repeating myself on the call for worker participation.
Monsieur le Président, 1992 ne peut et ne doit pas déboucher sur une Europe qui ne serait qu'un plus grand jeu de Monopoly.

 

Related searches : Keep Fit - Keep Myself Informed - Keep Myself Updated - Keep To Myself - Keep Myself Busy - Keep Myself Together - Keep Telling Myself - Keep Me Fit - Keep You Fit - Fit - Lose Myself - Identify Myself