Translation of "keep myself fit" to French language:
Dictionary English-French
Keep - translation : Keep myself fit - translation : Myself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have to keep fit. | Vous devez garder la forme. |
I would keep myself | Je me garderais |
I'll keep to myself. | je le garderai pour moi. Oh, non. |
Keep what to myself? | De gardez quoi ? |
I keep myself occupied. | Je suis fort occupée. |
I can't keep myself, and still keep you too | Je ne peux pas garder la raison et te garder en même temps |
I'll keep it to myself. | Je le garderai pour moi ! |
I have kept myself and, I trust, shall keep myself again. | Jusqu'ici je me suis suffi à moi même, et j'espère que je me suffirai plus tard encore. |
Nah, I ll keep this to myself. | Non, je garderai ça pour moi. |
I'll keep this cake for myself. | Je vais garder ce gâteau pour moi. |
I'll keep that book for myself. | Je vais garder ce livre pour moi même. |
I have to keep myself occupied. | Il faut bien que je m'occupe. |
That's what I keep asking myself. | Je n'arrête pas de me poser la question. |
Love that would keep you from myself. | Un amour qui vous éloignerait de moi. |
We need to burn off some of those calories. Keep fit. | Nous pourrons brûler quelques calories et rester en forme. |
Here, so these are texts that I did to keep fit... | Voilà, alors c'est des textes que j'ai fait pour me tenir en forme... |
I keep pushing myself to do better work. | Je m'efforce à toujours mieux faire. |
I wanted to keep myself busy with work. | Je voulais me garder occupé avec le travail. |
I will keep myself free in this connection. | Je suis à sa disposition. |
Have to keep myself pure for Lord Reptile. | Je dois me garder pure pour Lord Reptile. |
I keep telling myself, You must forget him! | Je me dis Il faut que je l'oublie . |
But I usually keep myself from boiling over. | mais je fais en sorte que ça ne déborde pas. |
I will keep u all posted, don't worry I won't keep this to myself ) | Je vous tiendrai informés, ne vous inquiétez pas, je ne garderai pas ça pour moi ) |
I try to keep myself exposed to new ideas. | Je fais en sorte de m'exposer à de nouvelles idées. |
I keep for myself the south aisle and nave. | Je garde pour moi l aile du midi et la grand nef. |
I keep looking around myself, since we got here. | Je regarde autour de moi, depuis que nous avons ici. |
Keep myself inside your head, like your favorite tune | Me garder dans ta tête, comme ta chanson préférée |
Keep myself inside your head, like your favorite tune | Garde moi dans ta tête, comme ta chanson préférée |
I just keep putting myself out for my friends. | Je me démène pour mes amis, c'est tout. |
I had a cup of tea to keep myself awake. | J'ai bu une tasse de café pour me garder éveillé. |
If they keep whining, I will come to there myself. | Si ils garder pleurnicher, j'y reviendrai là moi même. |
I'm not going to drown myself to keep Barras fat. | J'irai pas me noyer pour engraisser Barras. |
I can see for myself you ain't as fit as you ought to be... and no wonder. | Je vois bien que ça va pas trop et ça m'étonne pas. |
But as a gentleman, I try to keep my criticisms to myself. | Mais en tant que gentleman, j'essaye de garder mes critiques pour moi même. |
Writing is the anchor I use to keep me from drowning inside myself . | L'écriture est l'ancre qui m'empêche de me noyer à l'intérieur de moi même . |
This one time I'm going to keep it all to myself. Go on! | Cette foisci je vais garder tout pour moi. |
I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in. | J'ai passé un grand temps de ma vie à essayer d'être moi même et en même temps à m'adapter à l'extérieur. |
He said, If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made. | Il dit Si je continue à me branler je vais fabriquer du sperme frais. |
All I can do is keep saying to myself, over and over Leslie's safe. | Je ne peux que me répéter que Leslie est sauvée ! |
I am feeling fit and could keep putting the ball back in your court for a long time. | Je ne suis pas fatigué, je peux renvoyer la balle assez longtemps. |
Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit? | Vous voulez slim fit, easy fit, relaxed fit? |
How close are we to the abyss, I ask, and force myself to keep moving. | À quel point sommes nous proches de l'abîme, je demande, et je me force à continuer de bouger. |
In order to keep to the time scheduled, I will confine myself to essential points. | Afin de ne pas dépasser le temps imparti, je me limiterai aux points essentiels. |
When it gets very exciting for me, I freeze and I keep control of myself. | Quand ça monte un peu, je coince et je reste dans mon contrôle. |
I do not want to keep on repeating myself on the call for worker participation. | Monsieur le Président, 1992 ne peut et ne doit pas déboucher sur une Europe qui ne serait qu'un plus grand jeu de Monopoly. |
Related searches : Keep Fit - Keep Myself Informed - Keep Myself Updated - Keep To Myself - Keep Myself Busy - Keep Myself Together - Keep Telling Myself - Keep Me Fit - Keep You Fit - Fit - Lose Myself - Identify Myself