Translation of "juncture" to French language:


  Dictionary English-French

Juncture - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We stand at a critical juncture.
La situation est critique.
Cyprus is at a critical juncture.
Chypre est arrivée à une étape charnière.
Côte d'Ivoire is at a critical juncture.
La Côte d'Ivoire passe par une étape critique.
We have indeed reached a historic juncture.
Nous sommes vraiment à un tournant de l apos histoire.
East Timor is at an historical juncture.
Le Timor Oriental vit un moment charnière de son histoire.
The global economy is at a critical juncture.
L économie mondiale se situe à une importante croisée des chemins.
The Cyprus problem is at a critical juncture.
Le problème chypriote se trouve à un tournant critique.
Fortunately, we are now at a historic juncture.
Heureusement, nous sommes maintenant à un tournant historique.
We sit at the juncture of two worlds.
On se trouve ainsi à la jonction entre deux mondes.
The interim agreement with Iran marks an important juncture.
L accord intérimaire conclu avec l Iran constitue évidemment un tournant important.
50. UNOSOM II is now at a critical juncture.
50. ONUSOM II en est maintenant à un stade critique.
Thus, we have now truly reached a historic juncture.
Nous sommes donc maintenant arrivés à un tournant historique.
I believe that we are at an important juncture.
Je crois que c'est une étape importante.
Prime Minister, this presidency comes at a critical juncture.
Monsieur le Premier ministre, votre travail intervient dans une période particulièrement délicate.
At this juncture, 3G deployment is clearly a priority.
Le déploiement des communications mobiles de troisième génération est aujourd'hui clairement une priorité.
A juncture of ideas had just occurred in her mind.
Un rapprochement d'idées venait d'avoir lieu dans son esprit.
The United Nations is now at a historic transitional juncture.
L apos ONU se trouve maintenant à un moment de transition historique.
Confidence building is a core element at the present juncture.
Au stade actuel de la situation, le renforcement de la confiance constitue un élément important.
1.2 Complacency however would be totally inappropriate at this juncture.
1.2 À ce stade, il serait toutefois totalement déplacé de tenir un discours complaisant.
5.2 Complacency however would be totally inappropriate at this juncture.
5.2 À ce stade, il serait toutefois totalement déplacé de tenir un discours complaisant.
We stand here at an important juncture in Europe's history.
Je souhaiterais vous apporter quelques éclaircissements.
At the present juncture , electronic money is not a widespread phenomenon .
Actuellement , la monnaie électronique n' est pas un phénomène très répandu .
Its definitely a tough juncture for Pakistan with a lot at stake.
Voilà certainement une conjoncture difficile pour le Pakistan, avec d'importants enjeux.
At this juncture, we cannot turn away from those precepts and norms.
A ce stade, nous ne pouvons nous détourner de ces préceptes et normes.
is of particular relevance at this juncture of post cold war developments.
est particulièrement pertinent à cette conjoncture de l apos après guerre froide.
quot The world today is at an historic juncture of momentous change.
Le monde d apos aujourd apos hui traverse une phase historique de bouleversements.
Mom, I'm not interested in joining you at this juncture very much.
ZABOO
At what juncture, what point does morality enter into the economic calculous
A quel stade, à quel point, la morale entre dans le calcul économique?
4.16 At this juncture, however, the EESC would make an additional point.
4.16 Il convient toutefois d'évoquer ici un point de vue supplémentaire.
My recent visit to China took place at a particularly important juncture.
La visite que j'ai faite récemment en Chine a eu lieu à un moment où des événements très importants se déroulaient dans ce pays.
Political Islam has reached a critical juncture on the road toward democratic legitimacy.
L Islam politique a atteint un point critique sur le chemin de la légitimité démocratique.
The road to the present juncture has been a long and arduous one.
La route qui a mené à l apos étape actuelle a été longue et ardue.
The work of the Committee was therefore especially important at the present juncture.
D apos où l apos importance particulière que revêtent aujourd apos hui les travaux du Comité.
It is the gaze of history, as we meet at this crucial juncture!
Ce regard, c apos est aussi, dans la période cruciale où nous nous réunissons, le regard de l apos Histoire !
That is why I wanted to put the record straight at this juncture.
C'est pourquoi j'ai tenu à donner ici une nouvelle fois les éclaircissements nécessaires à ce sujet.
This is our hope, and at this particular juncture it is our responsibility.
J'estime que si celleci n'est pas effectivement mise en place, les efforts déployés dans le sens de l'intégration européenne et de l'union européenne sur le plan économique risquent d'être bien insuffisants.
At this juncture, this is envisaged in Austria, Germany, Luxembourg and the Netherlands.
À cette date, l' Autriche, l' Allemagne, le Luxembourg et les Pays Bas l' envisagent.
Mr President, we live at a vital juncture of European and international affairs.
Monsieur le Président, nous sommes à une charnière vitale des affaires européennes et internationales.
I regret that it is only in French and English at this juncture.
Je regrette qu'il soit seulement disponible en anglais et en français à ce stade.
Yes, I think that we should be more useful there at the present juncture.
Oui. Je pense que nous serons plus utiles là bas dans la conjoncture présente.
So it is very difficult for me to provide an estimate at this juncture.
Bref, la Commission a noué un dialogue constructif avec chacun des pays d'Europe de l'Est.
Our Rules of Procedure do not admit any points of order at this juncture.
Or, notre règlement ne prévoit aucune motion d'ordre.
The CD s member states must recognize that the Conference s future is at a critical juncture.
Les membres états de la CD doivent admettre que l avenir de la Conférence se trouve à un moment critique.
At this juncture , let me also make some remarks about recent discussions on fiscal policy .
J' aimerais également , si vous le permettez , évoquer brièvement les récentes discussions relatives aux politiques budgétaires .
Chronically ill, Colombia has returned to the same critical juncture it faced a decade ago.
Atteinte de maladie chronique, la Colombie se retrouve dans la même situation critique qu'il y a dix ans.

 

Related searches : Current Juncture - Historical Juncture - Crucial Juncture - Critical Juncture - Juncture Between - Appropriate Juncture - At Some Juncture - At The Juncture - At This Juncture - At Every Juncture - At Which Juncture