Translation of "jumpy" to French language:


  Dictionary English-French

Jumpy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Jumpy
Sautillant
... he'sprettynervousand jumpy.
Il est nerveux.
I'm getting jumpy.
Mes nerfs me l chent.
I'm getting jumpy.
Je commence à perdre la tête.
Not so jumpy.
Pas si vite.
I'm as jumpy as the dickens.
Je suis nerveux comme une pucelle.
Getting kind of jumpy, huh, kid?
Tu as un peu le trac, non ?
I'm gettin' kinda jumpy about those wagons.
Je commence à être nerveux au sujet de ces chariots.
What's the trouble? Jumpy nerves, I guess.
Les nerfs, je suppose.
That's what's got me kind of jumpy.
C'est ce qui me surprend d'ailleurs.
I don't know why you're all so jumpy.
J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement nerveux.
I don't know why you're all so jumpy.
J'ignore pourquoi vous êtes toutes tellement nerveuses.
I don't know why you're all so jumpy.
J'ignore pourquoi vous êtes tous tellement agités.
I don't know why you're all so jumpy.
J'ignore pourquoi vous êtes toutes tellement agitées.
It's my fault. I'm a little jumpy myself.
C'est moi la coupable. Je suis énervée.
I'm sorry, I'm a little jumpy this morning.
Excusemoi. Je suis un peu à cran ce matin.
Oh, he's just been a little jumpy lately.
Oh rien, il est un peu nerveux en ce moment, c'est rien !
I say, you mustn't get jumpy. Really, you mustn't.
Tu ne dois pas te décourager.
What are you so jumpy for? You saw a ghost?
Vous avez vu un fantôme ?
Your nerves get jumpy. A lot of fellas bunched together.
On devient très nerveux avec tous ces types autour de vous.
But they just film him, jumpy, waiting for shit to happen.
Alors... Arrête, Saïd! C'est pas moi!
I guess I'm getting jumpy. Finding out there's a price on my head.
Je suis un peu nerveux, j'ai vu que j'étais mis à prix.
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen).
L année 2009, jalonnée de commémorations (les 20 ans du Massacre de la place Tiananmen), met les nerfs des autorités chinoises à rude épreuve, et c est perceptible.
You're new here, but in a couple of months, you'll get as jumpy as me.
Tu es nouveau, mais, dans quelques mois, t'auras aussi peur que moi.
I don't wonder that my uncle got a little jumpy if he lived all alone in such a house as this.
Je ne m étonne plus que mon oncle soit devenu un peu nerveux en vivant seul dans une pareille maison !
And that's why reading it today, it looks so odd and, you know, it looks so jumpy, because we don't understand them that well.
Et c'est pourquoi les lire aujourd'hui semble si étrange, et vous savez, cela semble si épidermique, parce que nous ne les comprenons pas très bien.
The emotional effects of anxiety may include feelings of apprehension or dread, trouble concentrating, feeling tense or jumpy, anticipating the worst, irritability, restlessness, watching (and waiting) for signs (and occurrences) of danger, and, feeling like your mind's gone blank as well as nightmares bad dreams, obsessions about sensations, deja vu, a trapped in your mind feeling, and feeling like everything is scary.
Ceux ci incluent des sentiments d'appréhension ou de menace, des troubles de la concentration, de la tension et nervosité, une anticipation au pire, une irritabilité, une agitation, observer (et attendre) des signes (et actions) de danger, et un sentiment de malaise aussi bien que des cauchemars mauvais rêves, obsessions des sensations, sentiments de déjà vu, et un sentiment et perception que tout fait peur.