Translation of "it applies" to French language:


  Dictionary English-French

Applies - translation : It applies - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That applies to everyone, it applies to the Commission, it applies to Parliament and it also applies, of course, to the Council.
Ceci concerne tout le monde, aussi bien la Commission que le Parlement et naturellement également le Conseil.
This applies to the Europeans, it applies to the Americans, it applies to the Palestinians, it applies to the Israelis, and it applies to the Chechens and to everyone in the world.
Cela s applique aux Européens, cela s applique aux Américains, cela s applique aux Palestiniens, cela s applique aux Israéliens et cela s applique aux Tchétchènes et à tout le monde.
This applies to ourselves, thus within the EC, it applies to our relationship to Eastern Europe and it also applies to EFTA.
Il est de fait que beaucoup de gens ont perdu leur temps de parole, mais peutêtre pas dans une proportion aussi élevée que vous.
It applies equally to math.
Cela s'applique également aux maths.
If that principle applies, then I am sorry, but it applies also to France.
Il faut l'avoir d'urgence, maintenant, sur tous les Ueux où se sont produites des expériences nucléaires.
This applies equally to all candidate countries, and so it also applies to Turkey.
Ils s'appliquent de la même façon à tous les pays candidats, la Turquie n'y fait pas exception.
It also applies to conventional forces.
Nous devons veiller à ce que ce flambeau ne s'éteigne pas.
There, it is mainstreaming which applies.
C'est de mainstreaming dont il est question.
It applies to persons over 16
Pour une personne de plus de 16 ans
It applies to all private sector employees.
Il concerne tous les salariés du secteur privé.
It therefore applies the continuing involvement approach.
Elle applique donc l approche de l implication continue.
I. It applies to persons under 16
I. Pour une personne de moins de 16 ans
This applies to energy production, which is now expanding very rapidly, this applies to transport, it applies to chemicals, waste handling, agriculture and water.
Je pense à la production énergétique, qui croît à présent très rapidement, je pense aux transports, aux produits chimiques, au traitement des déchets, à l'agriculture et à l'eau.
This applies, as already stated, to the United Kingdom and it also applies to Belgium, where it was recently of relevance.
Comme je l'ai dit, cela vaut pour le Royaume Uni. Cela vaut aussi pour la Belgique où cet aspect des choses a joué un rôle récemment encore.
This applies to the candidate countries, but in fact it also applies to all current Member States.
Ces gains concerneront les pays candidats, mais aussi l'ensemble des membres actuels de l'Union.
There must be no doubt that, in Community legislation, it is the precautionary principle that applies and that it applies in full.
Il ne peut y avoir aucun doute quant au fait que, dans la législation communautaire, le principe de sécurité prévaut sur tout le reste.
Rather, it applies cumulatively with international humanitarian law.
En réalité, leur application se cumule avec le droit international humanitaire.
It applies also to the possibilities of promotion.
Cela s'applique aussi aux possibilités de promotion.
It also applies to tenders for government contracts.
Qu'estce qui est, selon nous, le plus important, et de beaucoup?
It applies both inside and outside the Community.
Cela vaut tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la Communauté.
It applies to imports, exports and intermediary activities.
Il s'applique aux importations, aux exportations et aux activités intermédiaires.
However, transparency on nuclear issues not only applies to the haves it also applies to the have nots .
Cependant, la transparence sur les questions nucléaires ne s'applique pas seulement aux États dotés de l'arme nucléaire mais aussi à ceux qui ne le sont pas.
And that applies not just to economic and employment policy it also applies to social and environmental policy.
Je ne dis pas cela uniquement pour le domaine de la politique économique et de l'emploi, mais également pour le domaine de la politique sociale et de l'environnement.
It doesn't just apply to goods, it also applies to beliefs.
Ça ne s'applique pas qu'aux biens, mais aussi pour les croyances.
It is called 'green' because it applies only to agricultural products.
Le coefficient de double taux se définit de la façon suivante l'équivalent de 1 écu en monnaie nationale converti au taux vert équivalent de 1 écu en monnaie nationale converti au taux du marché
We will see if it applies to our situation.
Nous verrons s'il s'applique à notre situation.
), it applies under the conditions defined in these Articles.
Protection diplomatique et consulaire
(b) When the parties have agreed that it applies.
b) Lorsque les parties sont convenues qu'elle s'applique.
It applies to all motor vehicles, motorcycles, and trailers.
Elle s'applique à tous les véhicules automobiles, motocycles et remorques et porte sur tous les feux projecteurs, feux de stationnement, feux arrière, feux stop, feux indicateurs de direction, feux d'encombrement, feux de plaque d'immatriculation et feux de secours.
The Code applies to all adherents that underwrite it.
Le code s'applique à tous ses signataires.
It applies most of all to very small slaughterhouses.
Une remarque encore pourquoi la Commission n'a t elle pas instauré de procédure?
It is a Community wide measure. It applies to all Member States.
Il s'agit d'une mesure d'envergure communautaire, qui s'applique donc à tous les États membres.
), it applies under the conditions defined in these two Articles.
), le droit d'accès aux documents est exercé dans les conditions et limites prévues à l'article I 50, paragraphe 3, et à l'article III 399 de la Constitution.
), it applies under the conditions defined in these two Articles.
), il s'applique dans les conditions prévues à ces deux articles.
23 It applies especially to tankers over five years old.
23 Il s apos agit essentiellement des navires citernes de plus de cinq ans.
On the contrary, it also applies at the global level.
Au contraire, il s'applique aussi au niveau international.
It applies to wild birds, their eggs, nests and habitats.
Elle s'applique aux oiseaux sauvages, ainsi qu'à leurs œufs, à leurs nids et à leurs habitats.
It also applies to the liberalization of the capital market.
Il s'agit pour nous de résoudre le problème de l'agriculture au niveau de la Communauté euro péenne.
We then approach the problem as it applies to Europe.
Nous abordons ensuite le problème sous l'angle spécifiquement européen.
It is regrettable, however, that the unanimity rule currently applies.
Il est effectivement regrettable que la règle de l'unanimité soit applicable en l'espèce.
It can be recommended to do so, but subsidiarity applies.
On peut lui recommander de le faire, mais subsidiarité oblige !
It applies the precautionary principle and the polluter pays principle.
Elle applique le principe de précaution ainsi que le principe pollueur payeur .
It applies to people who are sought by the authorities.
Ceci vaut notamment pour les personnes qui sont recherchées.
It therefore applies to the self employed, and rightly so.
Il s' applique donc, à juste titre, aux travailleurs indépendants.
It would be illuminating to be told what really applies.
Finalement, il serait intéressant de savoir quel règlement s'applique.

 

Related searches : How It Applies - It Applies For - Where It Applies - If It Applies - It Also Applies - It Still Applies - Which Applies - Also Applies - Law Applies - Fee Applies - Excess Applies - Whichever Applies - What Applies