Translation of "is vanishing" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That dignity is vanishing. | Cette dignité est en train de s étioler. |
The Vanishing Lady. The Vanishing Lady. | La Dame qui disparaît. |
Vanishing hope | Espoir évanoui |
The magic of university diploma is vanishing. | La magie du diplôme universitaire est en train de disparaître. |
No Is this your little vanishing routine? | Est ce que c'est votre petite routine de disparition ? |
Vanishing Point Decoration | Décoration des points de fuite |
The vanishing Hulunbuir Grassland | La prairie de Hulunbuir en voie de disparition |
The Vanishing Swedish Exception? | La fin de l u0027exception suédoise ? |
The Vanishing Swedish Exception? | La fin de l u0027exception suédoise ? |
Show some vanishing points | Afficher des points de fuite |
Cowboys A Vanishing World . | Cowboys A Vanishing World . |
Our culture and language is on the edge of vanishing. | Notre culture et notre langue sont au bord de la disparition. |
Maldives Vanishing Lifestyles Global Voices | Maldives Un style de vie en voie de disparition |
Bangladesh Vanishing Identity Global Voices | Bangladesh les tribus indigènes en perte d'identité |
The Arab World s Vanishing Christians | Les chrétiens en voie de disparition dans le monde arabe |
but it's a vanishing privilege. | Ah ! oui ! Ce fut longtemps un privilège... |
The trouble with me is I belong to a vanishing race. | J'appartiens à une espèce en voie d'extinction. |
France, Yemen Vanishing Women Global Voices | France, Yémen Comment les femmes disparaissent |
Kenya Masai Mara s Vanishing Animals Global Voices | Kenya Diminution de la faune dans le Masai Mara |
We were just vanishing, disapearing, like this! | On se volatilisait, on disparaissait, comme ça! |
Russia Infamous 'Vanishing' Charity Foundation Resurfaces Global Voices | Russie Une fondation caritative douteuse refait surface |
They are losing their... footprints are vanishing inside. | Ils perdent... leurs empreintes s'effacent à l'intérieur. |
And say thou the truth is come, and falsehood hath vanished verily falsehood is ever vanishing. | Et dis La Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu. Car l'Erreur est destinée à disparaître . |
The vanishing Arctic sea ice also affects the atmosphere. | La disparition de la banquise de l océan Arctique a également des effets sur l'atmosphère. |
With the Communist Party in terminal decline, ideologies are vanishing. | Avec la mort annoncà e du Parti communiste, les idà ologies disparaissent. |
The poor woman felt her assurance vanishing more and more. | La pauvre femme sentait s évanouir de plus en plus son assurance. |
Apart from the finance sector, every other sectors are vanishing.) | Mis à part la finance, tous les autres secteurs disparaissent) |
Without vanishing into a dot? What do you think? Just... | Qu'en penses tu ? |
But these objections are now vanishing through advances in materials. | Mais ces objections disparaissent avec les avancées dans le domaine des matériaux. |
Maybe she can get through the door with vanishing cream. | Avec de la poudre de perlimpinpin! |
Just a memory. I'm the last of the vanishing Americans. | Je suis le dernier des Américains en voie de disparition. |
You're a man, a real man. It's a vanishing breed. | C'est une race qui disparaît ! |
So many that his livelihood is vanishing , as Ivan Pedersen wrote in a recent op ed | Tellement, que le fondement de sa vie s'évanouit , comme Ivan Petersen l'a écrit récemment dans le Politiken |
Food and fuel are in short supply, jobs are vanishing, inflation is running at more than 100 . | On manque de nourriture et d'essence, il y a de moins en moins de travail, le taux d'inflation a dépassé les 100 . |
And say The truth has come and the falsehood has vanished surely falsehood is a vanishing (thing). | Et dis La Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu. Car l'Erreur est destinée à disparaître . |
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash. | Même dans les économies moribondes comme en Allemagne et en Italie, où la sécurité de l emploi est en train de disparaître, les entreprises nagent dans les liquidités. |
The vanishing of all these components over a region indicates that the spacetime is flat in that region. | L'annulation de toutes ces composantes dans une région indique que l'espace temps y est plat. |
But you try and figure out where the vanishing points meet here | Mais vous essayez de trouver où les points de fuite se rencontrent ici. |
And it really seemed like my concerns of the previous day vanishing. | Et j'avais vraiment l'impression que mes soucis du jour précédent étaient en train de disparaître. |
And even the wild spiral keys in the vanishing point, directly below it. | Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l'aplomb. |
And even the wild spiral keys in the vanishing point, directly below it. | Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l'aplomb, |
Unfortunately, however, for this non replaceable treasure, which is vanishing every year, we are niggardly in our coordinated Community response. | Protection, oui prévention, encore plus. |
A solution to the Mali crisis seems to be vanishing as time goes by. | Une solution à la crise malienne semble s'éloigner à mesure que le temps s'écoule. |
They heard the noise of his boots vanishing over the frozen earth in the garden. | On entendit le bruit de ses bottes qui se perdait sur la terre gelée du jardin. |
I did all kinds of things in jail, because I felt like I was vanishing. | J'ai tout essayé en prison car j'avais peur de disparaître. |
Related searches : Vanishing Cream - Vanishing Small - Vanishing Line - Vanishing Act - Vanishing Point - Vanishing Strength - Vanishing Value - Are Vanishing - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing