Translation of "is averse to" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But whoso is averse and disbelieveth, | Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas, |
He is made to turn away from it who is (himself) averse. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
No the truth is that they are altogether averse to believing. | Non... mais ils ne croient pas. |
But politicians are averse to academic advice. | Mais ils n'aiment pas recevoir les conseils des universitaires. |
I am averse to any legislation which dictates what women are allowed to wear as much as I am averse to the niqab. | Je suis opposé à toute législation qui dicte ce que les femmes sont autorisées à porter, autant que je m oppose au niqab. |
I'm not averse to a good night out. | Je serai pas contre passer une bonne soirée. |
So, to this extent, the Commission is certainly not averse to thinking along these lines. | Pourquoi n'avons nous pas pu nous décider aujourd'hui à inviter au moins la Commission à entamer ce travail? |
Americans, however, have generally been averse to class warfare. | Les Américains, cependant, ont généralement été plutôt opposés au principe de lutte des classes. |
No wonder people are averse to doodling at work. | Pas étonnant que les gens soient hostiles au gribouillage au travail. |
Courts haven t been entirely averse to taking responsibility, though. | Les tribunaux n'ont cependant pas toujours été peu disposés à prendre leurs responsabilités. |
People are a little risk averse. | Les gens ont une aversion pour le risque. |
We're no longer averse to word problems, because we've redefined what a word problem is. | Ils ne sont plus rétifs aux problèmes avec variables, car nous avons redéfini le problème. |
He believed the superstition that Christians were averse to learning. | Il crut à la superstition voulant que les Chrétiens aient de l'aversion pour l'étude. |
He said Are you averse to my gods, O Abraham? | Il dit O Abraham, aurais tu du dédain pour mes divinités? |
He said art thou averse to my gods, O Ibrahim? | Il dit O Abraham, aurais tu du dédain pour mes divinités? |
Another factor is that in some Member States banks are very risk averse. | A cela s'ajoute le fait que dans certains Etats membres de l'Union européenne, l'attitude des banques vis à vis des risques est extrêmement réservée. |
No, but we're not averse to watching a play about it. | Non, mais nous ne sommes pas contre une pièce de théâtre là dessus. |
People are a little risk averse. So what? | Les gens ont une aversion pour le risque. Et alors ? |
And the argument that Japanese, or other Asians, are culturally averse to political competition is not historically true. | D un point de vue historique, il est faux de dire que les Japonais ou d'autres Asiatiques sont culturellement peu disposés à la compétition politique. |
That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless. | C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres. |
It is because they are averse to what God has revealed that He has rendered their deeds futile. | C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres. |
And We gave them Our signs, and they remained averse to them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
And We gave them Our Signs, but they were averse to them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
And we gave them Our revelations, but they were averse to them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
Sloan was averse to violence of the sort associated with Henry Ford. | Sloan était hostile à la violence telle que pratiquée par Henry Ford. |
I am not averse to a federal structure for the European Union. | Je ne suis pas partisan d'une structure fédérale pour l'Union européenne. |
That is because they follow what is displeasing to Allah and are averse to His pleasure, therefore He has made null their deeds. | Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour ce qui attire Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs œuvres. |
That is because they have followed a way that angered Allah, and have been averse to His good pleasure. | Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour ce qui attire Son agrément. |
It means that they are averse to the presence of all non Bodos. | Cela signifie qu'ils sont contre la présence de tous les non Bodos. |
Because they followed what displeases God, and they were averse to pleasing Him. | Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour ce qui attire Son agrément. |
So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list. | Donc, non, soudain je n'étais plus contre le fait de sortir le premier vieux venu de cette liste. |
That is because they have been averse to what God has sent down, so He has made their works to fail. | C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres. |
That is so as they were averse to what has been revealed by God, and their actions will be nullified. | C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres. |
'We brought you the truth, but most of you were averse to the truth.' | Certes, Nous vous avions apporté la Vérité mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité . |
We brought you the Truth but to the truth most of you were averse. | Certes, Nous vous avions apporté la Vérité mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité . |
We brought you the truth, but most of you were averse to the truth. | Certes, Nous vous avions apporté la Vérité mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité . |
In this connection, Malaysia would not be averse to considering more equitable burden sharing. | A cet égard, la Malaisie ne serait pas opposée à ce qu apos on envisage un partage plus équitable de ce fardeau. |
It's too risk averse. And it is really not suited for the future that we're moving into. | C'est trop risqué, et ça ne correspond pas vraiment au futur vers lequel nous nous dirigeons. |
Averse events in adults Adverse events information is derived from two clinical trials (n 103) of Busilvex. | Les informations sur les effets secondaires sont issues de 2 essais cliniques Busilvex (n 103). |
And whoever is averse to the Remembrance of the Most Gracious, We appoint a devil upon him, who stays with him. | Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable. |
Say 'He is the One God and I am altogether averse to all that you associate with Him in His divinity.' | Dis aussi Il n'y a qu'une Divinité Unique. Et moi, je désavoue ce que vous (Lui) associez . |
We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain. | Nous constatons aussi que les gens sont plus réticents à perdre qu'ils ne sont heureux de gagner. |
And yet most of them are averse and do not listen, | Mais la plupart d'entre eux se détournent c'est qu'ils n'entendent pas. |
God verifies the truth by His words, though sinners be averse.' | Et par Ses paroles, Allah fera triompher la Vérité, quelque répulsion qu'en aient les criminels . |
We certainly brought you the truth, but most of you were averse to the truth. | Certes, Nous vous avions apporté la Vérité mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité . |
Related searches : Averse To Risk - Averse(p) - Risk Averse - Averse Effect - Not Averse - More Averse - More Risk Averse - Is Hostage To - Is To Render - Is To Act - Is Assistant To - Is Unwilling To - Is Damaging To