Translation of "is an initiative" to French language:


  Dictionary English-French

Initiative - translation : Is an initiative - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is an excellent initiative.
Voilà une excellente initiative.
The European citizen's initiative is an initiative from the European Commission.
L'initiative citoyenne européenne est une initiative de la Commission Européenne.
The time is right for an initiative.
Mais ce secteur est confronté à un problème d'une importance fondamentale.
It is an initiative you could take immediately.
Et si vous l'avez fait, quelle a été la réponse de la Commission?
This is an initiative which the Commission supports.
La seule discussion possible concerne le montant exact des fonds publics, de l'argent du contribuable, de l'argent de la Communauté, qui a été utilisé.
This is an important aspect of this initiative.
Je le mentionne comme un élément important de cette initiative.
An international initiative.
Une initiative internationale.
An i2010 Initiative
Une initiative i2010
An initiative under the SME Initiative of the Structural Funds to establish an transnational benchmarking database for SMEs is currently underway.
Un projet de création d une base de données transnationale en matière d étalonnage est en cours dans le cadre de l initiative communautaire PME des Fonds structurels.
4.1.1 An exemplary initiative is the matching fund programme.
4.1.1 Une initiative exemplaire est le programme de financement de contrepartie.
5.1.1 An exemplary initiative is the matching fund programme.
5.1.1 Une initiative exemplaire est le programme de financement de contrepartie.
An interesting initiative concerning Media Literacy is Media Smart41.
Media Smart41 est une initiative intéressante en matière d éducation aux médias.
That is an initiative which we should really support.
Ce sont là des initiatives que nous pourrions vraiment soutenir.
The report we are discussing is an initiative report.
Le rapport dont nous débattons est un rapport d'initiative.
An integral part of this initiative is international co operation.
La coopération internationale fait intégralement partie de cette initiative.
I would say that it is an initiative long overdue.
Qu'il me soit permis de dire que c'est là une initiative qui aurait dû être prise depuis bien longtemps.
This initiative is impressively entitled An Information Society For All .
Le titre de tout le programme est éloquent la société de l' information pour tous.
Your initiative is an important step towards achieving this goal.
Votre initiative est à ce propos une avancée importante vers la concrétisation de cet objectif.
The Commission is being called on to produce an initiative.
La Commission se doit de présenter une initiative en la matière.
The Fast Track Initiative is an initiative of Unesco, the World Bank and various donors, including the Commission.
Fast track est une initiative de l'Unesco, de la Banque mondiale, de divers donateurs, notamment la Commission européenne.
The Mark Up project is also an open initiative in itself.
Le projet Mark Up est aussi une initiative ouverte en soi.
5.3.1 An initiative is needed to stimulate the private sector by
5.3.1 Il convient de s'engager afin de dynamiser le secteur privé grâce
6.3.1 An initiative is needed to stimulate the private sector by
6.3.1 Il convient de s'engager afin de dynamiser le secteur privé grâce
An initiative at EU level is able to better achieve this.
Seule une initiative au niveau de l Union le permettrait.
An Own Initiative Opinion on the TACIS programme is justified by
Un avis d'initiative sur le programme Tacis se justifie par
An update of Naomi's initiative
Mise à jour à propos de l'initiative de Naomi
That mechanism can be activated by the Council following an initiative from the Member State which is in difficulty or following an initiative from the Commission.
Ce mécanisme peut être activé par le Conseil à la suite de l'initiative de l'État membre intéressé par une situation de difficulté ou bien à la suite de l'initiative de la Commission.
RACE is not only a technological initiative, it is also an experiment in cooperation and an economic strategy.
Le programme RACE représente non seulement un effort sur le plan technologique, mais encore une expérience en matière de coopération et enfin une stratégie économique.
It is an initiative that is focused on simple, accessible and human centric solutions.
C'est une initiative qui met l'accent sur des solutions simples, accessibles et centrées sur les utilisateurs.
It is a political problem, a real problem and the proof is that we are discussing this initiative, which is an initiative specifically designed for Austria.
C'est un problème politique, un véritable problème, et la preuve en est que nous discutons de cette initiative, qui est conçue spécialement pour l'Autriche.
Coders 4 Africa is an initiative by several gentlemen of African origin.
Coders 4 Africa (Codeurs pour l'Afrique) est une initiative lancée par un groupe de jeunes d'origine africaine.
This is an initiative around which all countries can and should rally.
C'est une initiative qui peut, et doit, faire l'unanimité.
Ghana Decides is an initiative under Blogging Ghana, a Ghanaian blogging community.
Le projet Ghana Decides est une initiative de Blogging Ghana, une communauté de blogueurs ghanéens.
On that last one, an initiative called InfoBus is trying to help.
La politique migratoire du nouveau président Emmanuel Macron a encore besoin d'être éclaircie dans ses dispositions concrètes.
1. The initiative for an agenda for development is a timely endeavour.
1. L apos agenda pour le développement est une initiative qui tombe à point nommé.
An initiative of this kind is a first step towards crime prevention.
Ce genre d'initiative constitue une première étape sur la voie de la prévention.
My answer is that it sounds like an exciting and positive initiative.
Ma réponse est la suivante l'initiative semble intéressante et positive.
Our initiative will be a political initiative, an attempt to coordinate national initiatives.
Notre effort sera d'ordre politique et de coordination des efforts nationaux.
C. An Australian initiative partnership with
C. Une initiative australienne collaboration
The channel is an initiative of the Flemish Government and is financed principally by taxes.
Cette chaîne est principalement financée par l'argent des impôts.
Is this silence because the summit concerns an intergovernmental initiative and is therefore ideologically unsound?
Est ce parce qu'il s'agit d'une initiative intergouvernementale, donc idéologiquement incorrecte ?
A government initiative is something that they seem to regard as an oxymoron.
Une initiative du gouvernement est pour eux un oxymore.
A key issue in developing an EU smoke free initiative is its scope.
Une question clé qui se pose dans le cadre de l'élaboration d'une initiative communautaire en faveur du développement des espaces non fumeurs consiste à savoir quelle portée celle ci devrait avoir.
They represent an initiative that is led by Saudi Arabia's young people themselves.
Il s'agit d'une initiative qui est menée par la jeunesse saoudienne elle même.
The community nurse is an interesting social initiative reported to the Special Rapporteur.
L'infirmière (il peut aussi s'agir d'un infirmier) communautaire est une initiative sociale intéressante dont il a été fait part au Rapporteur spécial.

 

Related searches : An Initiative - Undertake An Initiative - Lead An Initiative - Implement An Initiative - Adopt An Initiative - Launch An Initiative - Launched An Initiative - Take An Initiative - Under An Initiative - Conduct An Initiative - Following An Initiative - Is An - Show Initiative