Translation of "is already known" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Is already known - translation : Known - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This repository is already known.
Ce référentiel est déjà connu.
The reaction to blocking Wikipedia is already known.
La réaction au blocage de Wikipédia est déjà connue.
Is this not already a well known fact?
Ne s'agitil pas là d'une donnée déjà acquise?
Problem already known
Problème déjà connu
You even argue about what is already known to you.
Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance.
One of the major candidates is already well known to Uruguayans.
L un des principaux est toujours bien connu des Uruguayens.
Fortunately, integral chain control (ICC) is already well known in many countries.
Heureusement, le contrôle intégral de la chaîne est déjà une réalité dans beaucoup de pays.
And if this is already known, then hearing the public is a pointless exercise.
Et si elle le sait déjà, la consultation du public devient tout à fait inutile.
And We have already known the preceding generations among you, and We have already known the later ones to come .
Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore.
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.
I shall not repeat the Commission's position, as it is already well known.
Je ne reviendrai pas ici sur la position de la Commission qui est connue.
It is not necessary to send a mission team to establish what is already known.
Il est inutile d'envoyer une équipe de mission pour établir ce que nous connaissons déjà.
The Council has already made its views known.
Le Conseil s est déjà exprimé.
The reference quantity is already known to the competent authorities of the Member States.
Les autorités compétentes des États membres connaissent déjà la quantité de référence.
A product or process is not ordinarily patentable if it is already known elsewhere in the world.
En règle générale, un produit ou un procédé ne peut pas être breveté s apos il est déjà connu ailleurs dans le monde.
Why is there this fear, this wish to keep secret a document that is already half known?
Pourquoi existe t il cette crainte, ce souhait de garder secret un document qui est déjà à moitié connu ?
And this is not just philosophical, it's already known, that chemicals like diethylstilbestrol and estrogen,
Et ce n'est pas seulement philosophique, c'est déjà connu, que les produits chimiques comme le diéthylstilbestrol et l'œstrogène,
We have already made our feelings known on the matter, but it is worthwhile doing so again.
Parmi les solutions que nous proposons, la taxation des usines à lait, de l'élevage hors sol, et aussi de l'utilisation abusive des pro duits des céréales importés en franchise de droits, sont des mesures aussi urgentes que prioritaires.
It shall refrain from making lengthy introductions and avoid repeating information which is already known to delegations.
Elle évite les longues introductions ainsi que de répéter des informations déjà portées à la connaissance des délégations.
The Cardinal s inclination towards highly conservative views was already well known.
Les tendances ultraconservatrices du nouveau prélat était déjà connues.
But the van, that gloomy well known box, was already signalled.
Mais déja le fourgon, cette boîte sombre bien connue, était signalé.
However, as the payment is already known at the beginning of the period, it is also paid at the beginning.
Or le paiement du FRA a lieu au début de la période de référence.
It is not known whether or not there are infinitely many unitary perfect numbers, or indeed whether there are any further examples beyond the five already known.
On ne sait pas s'il existe une infinité de nombres unitairement parfaits, ni même s'il en existe d'autres que les cinq ci dessus.
It is known that Artemisia had already left England by 1642, when the civil war was just starting.
Nous savons qu'en 1642, dès les premiers signes de la guerre civile, Artemisia a déjà quitté l'Angleterre.
The risk of these secondary cancers occurring after therapy with alkylating agents is already well known to doctors.
Le risque de survenue de ces cancers secondaires suite à un traitement par des agents alkylants est déjà bien connu des médecins.
This certainly cannot apply, as this provision of the Accession Treaty, as is well known, has already expired.
En tout cas, cela ne peut en aucun cas s'appliquer, parce qu'il est notoire que cette disposition du traité d'adhésion a maintenant expiré.
There is not a single European Union policy, the financial future of which after 2006 is already known to us today.
Il n'y a absolument aucune politique de l'Union européenne pour laquelle nous connaissons aujourd'hui l'avenir financier après 2006.
Of course, I couldn't have known then the already famous story with , , ...
Bien sûr, je ne connaissais pas à l'époque la déjà célèbre histoire d'Une Journée d'Ivan Denissovitch (en français), ou Alexandre Tvardovski (en anglais),
Due to the 20 billion U.S. bailout of Mexico, the financial collapse in that nation is already known here.
En raison de la renflouement, 20 milliards de dollars des États Unis du Mexique,
That the sounds are taken from the set of sounds already known to the speaker is confirmed by others.
Des phénomènes de glossolalie ont été rapportés entre autres dans le christianisme, le chamanisme et le spiritisme.
3.3 Most of what is presented by the Commission in its Communication has already been known for several years.
3.3 Les éléments que la Commission expose dans sa Communication étaient déjà connus pour une grande part depuis plusieurs années.
And you have already known the first creation, so will you not remember?
Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez vous donc pas?
(c) The Supreme Court has cassation functions over and above those already known.
c) La Cour suprême a des attributions de cassation qui s apos ajoutent à celles qui sont déjà connues.
He was already known among his fellow students for his knowledge of Greek.
Déjà, il est réputé parmi ses camarades pour sa connaissance du grec.
ProQuad contains well known weakened viruses, which are already used in other vaccines.
Si la personne est ultérieurement exposée à ces virus, le système immunitaire pourra produire alors plus rapidement des anticorps.
Back in the Middle Ages they were already well known and widely used.
Elle remonte au Moyen Âge, où ils étaient très répandus et connus.
Sutherland content of this paper is already well known in Parliament, where it has been the subject of lengthy debate.
Débats du Parlement européen
It is also known, Mr President, that some of those countries are already candidates for accession to the European Community.
On sait bien également, Monsieur le Président, que certains de ces pays sont déjà candidats à l'adhésion à la Communauté européenne.
That which hath been is named already, and it is known that it is man neither may he contend with him that is mightier than he.
Ce qui existe a déjà été appelé par son nom et l on sait que celui qui est homme ne peut contester avec un plus fort que lui.
Then they reversed themselves, saying , You have already known that these do not speak!
Puis ils firent volte face et dirent Tu sais bien que celles ci ne parlent pas .
He will admit them into the Garden He has already made known to them.
et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître.
This process has already come to be known, in parliamentary jargon as 'interinstitutional warfare'.
Tindemans autorités belges n'ont outrepassé le cadre de leurs missions dans l'affaire évoquée par la question.
Already known among you as one destined to make no uncertain mark in politics.
Déjà connu parmi vous en tant qu'homme à ne faire partie d'aucune identité certaine dans la politique.
AJ I have already been arrested twice during protests held by Mauritanian youth, during what is known by 25 February Uprising.
AJ J'ai déjà été arrêté à deux reprises au cours de manifestations organisées par des jeunes Mauritaniens, au cours de ce qui est connu comme la Révolte du 25 février.
In the latter context, the relevance of isolation and difficulty of access is already well known, particularly where islands are concerned.
En ce qui concerne ce dernier point, l'isolement et les difficultés d'accès sont des facteurs déjà connus, surtout pour les régions insulaires.

 

Related searches : Already Known - Are Already Known - As Already Known - If Already Known - Was Already Known - Already Well Known - Is Known - Is Already - Is Less Known - Is Now Known - Is Known About - Is Known With - Is Known From - Much Is Known