Translation of "invited experts" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Iconoclasts and outside experts should be invited to share their views. | Les iconoclastes et les experts extérieurs doivent être invités à partager leurs points de vue. |
GRSG experts were invited to follow these guidelines when preparing documents. | Les experts du GRSG ont été invités à suivre ces directives pour établir les documents. |
Mr. Zuber invited Parties to nominate additional experts to the Task Force. | M. Zuber a invité les Parties à désigner des experts supplémentaires pour l'Équipe spéciale. |
All interested GRB experts were invited to participate in that informal meeting. | Tous les experts du GRB intéressés ont été invités à participer à la réunion du groupe informel. |
International organizations have also been invited to attend as experts since 1989. | Depuis 1989, des organismes internationaux sont également invités à cette réunion en qualité d'experts. |
The Experts Network is invited to organise such a conference every two years. | Le Réseau d'experts est invité à réunir régulièrement une telle conférence, la deuxième fois dans deux ans. |
advises on potential speakers, experts and civil society organisations which could be invited | fournit des conseils sur les intervenants, experts et organisations de la société civile susceptibles d être invités, |
Several invited experts, and particularly Mrs Chombart de Lauwe, have spoken of 'cycles'. | Plusieurs experts invités, et notamment Madame Chombart de Lauwe, ont parlé de cycles . Sur la courte |
Other observers, as well as experts, may also be invited to such meetings. | À ces réunions peuvent également être invités d'autres observateurs ainsi que des experts. |
Experts and other persons concerned are invited to participate in these seminars and symposia. | Des experts et autres personnes concernées sont invités à y participer. |
In addition, experts from all regions of the world are invited to make presentations. | Par ailleurs, des experts de toutes les régions du monde sont invités à y faire des exposés. |
4.2 Logistics experts from different countries were invited to participate in the EULOG project. | 4.2 Des experts en logistique ont été invités à participer au projet EULOG. |
4.9 Logistics experts from different countries were invited to participate in the EULOG project. | 4.9 Des experts en logistique ont été invités à participer au projet EULOG. |
Additional experts may be invited by the chairperson to participate in meetings, when appropriate. | Des experts visiteurs peuvent être invités par la présidence à participer aux réunions si cela semble utile. |
The secretariat clarified that Parties had been invited to nominate experts to the Task Force. | Le secrétariat a indiqué que les Parties avaient été invitées à désigner les experts qui composeraient la nouvelle Équipe spéciale. |
POINTS FOR CONSIDERATION CIRCULATED TO THE EXPERTS AND THOSE INVITED BY THE COMMITTEE OF INQUIRY | LISTE DES SUJETS DE REFLEXION SOUMIS AUX EXPERTS ET AUX INVITES DE LA COMMISSION D'ENQUÊTE |
GV At some point you invited public figures, journalists and experts to comment on your posts. | GV A un moment donné, vous avez invité des personnalités, des journalistes et des experts à commenter vos posts. |
Experts were invited to consult those documents when preparing new documents for transmission to the secretariat. | Les experts sont invités à consulter ces documents pour élaborer de nouveaux documents destinés à être transmis au secrétariat. |
Experts were invited to send their comments to the expert from the EC (Mr. M. Kohler). | Les experts ont été invités à envoyer leurs commentaires à l'expert de la CE (M. |
After workshops, CFR net experts are invited to summarise their contribution to the discussion in writing. | Après les ateliers, les experts du CFR net sont invités à résumer par écrit leurs contributions au débat. |
In particular, representatives of candidate countries from Central and Eastern Europe can be invited as experts. | En particulier, des représentants de pays candidats d'Europe centrale et orientale peuvent être invités en qualité d'experts. |
The Secretary General of UNCTAD was also commended on the quality of the experts he had invited. | Le Secrétaire général de la CNUCED a également été loué pour la qualité des experts qu apos il avait invités. |
Academic experts and senior officials from national and European institutions may be invited to attend its meetings. | Des experts du monde de l enseignement et de hauts fonctionnaires issus d institutions nationales et européennes peuvent également être invités à assister à ces réunions. |
Documentation for the seven seminars would include papers prepared by the experts, statements by the experts and specially invited guests, reports of the seminars and press releases. | La documentation pour les sept séminaires comprendrait des rapports et des communications présentés par des experts et des invités spéciaux, les rapports sur les travaux des séminaires et des communiqués de presse. |
Experts appointed by the Member States shall receive reimbursement of travel expenses and experts invited by the Commission shall receive reimbursement of travel expenses and subsistence allowances. | Les experts désignés par les États membres reçoivent le remboursement de leurs frais de voyage, et les experts invités par la Commission, le remboursement de leurs frais de voyage et des indemnités journalières. |
Non Members, Industry advisers and other experts and observers can be invited to attend the World Rubber Summit. | Il est possible d inviter des non membres, des conseillers industriels et d autres experts et observateurs à assister au sommet mondial du caoutchouc. |
Furthermore, the Commission, Europol and the EMEA shall each be invited to send a maximum of two experts. | Par ailleurs, la Commission, Europol et l EMEA sont chacun invités à déléguer deux experts au maximum à cette réunion. |
In response to the resolution, the High Commissioner invited senior executives of companies and experts from the extractive sector. | Conformément à la résolution de la Commission, la Haut Commissaire a invité des cadres supérieurs d'entreprises et des experts du secteur des industries extractives. |
In addition, it consulted experts and invited representatives of the countries concerned to state their opinions on Community aid. | En outre, il a entendu des experts quant aux aides fournies par la Communauté. |
If experts are invited to any future committee of enquiry, they should be vetted more thoroughly before they arrive. | La commission a fait de nombreuses propositions dans ce domaine. |
The members of the STECF shall be appointed and the external experts shall be invited in their personal capacity. | Les membres du CSTEP sont nommés et les experts externes invités au titre de leurs capacités personnelles. |
The Joint Experts Network is invited to pursue its efforts in favour of forestry training, especially promoting partnerships and networking. | Il est demandé au Réseau d'experts CEE FAO BIT de poursuivre son initiative en faveur de la formation forestière, notamment en favorisant les partenariats et le travail en réseau des centres de formation. |
The Voorburg Group has invited the participation of experts as well as representatives from EUROSTAT, OECD, GATT, IMF and UNCTAD. | 13. Ce groupe a invité des experts et des représentants d apos EUROSTAT, de l apos OCDE, du GATT, du FMI et de la CNUCED à participer à ses travaux. |
Neither the agenda nor the procedures for identifying the experts to be invited to the meeting have yet been agreed. | Nous n'avons pas encore décidé de l'ordre du jour de la réunion ni des procédures pour déterminer les experts à inviter. |
Experts from the African National Congress and individual researchers and experts from South Africa and other parts of Africa, as well as from around the world were also invited to attend. | Des experts de l apos African National Congress ainsi que des chercheurs et des spécialistes venant de l apos Afrique du Sud, d apos autres régions de l apos Afrique ou d apos autres pays ont été également invités à y participer. |
The Chairperson invited the experts to pose questions to the delegation clustered according to the four substantive parts of the Convention. | La Présidente invite les experts à poser des questions à la délégation présente suivant les quatre parties fondamentales de la Convention. |
At many of these meetings, experts with different areas of expertise were invited to brief the Working Group on relevant issues. | À l'occasion de plusieurs de ces réunions, divers experts ont été invités à lui faire des exposés sur des questions pertinentes. |
Moreover, Croatia had regularly invited and accepted experts from various international bodies dealing with the implementation of human rights in Croatia. | Par ailleurs, la Croatie avait invité et reçu régulièrement des experts de différents organismes internationaux chargés de surveiller l apos application des droits de l apos homme en Croatie. |
The Korea International Cooperation Agency, which had been established in 1991, invited trainees and dispatched experts in support of human resources development. | La Korea International Cooperation Agency, créée en 1991, invite des stagiaires et envoie des experts pour faciliter la mise en valeur des ressources humaines. |
(ww) Observers and or other experts may be invited by the Board to attend meetings as and when relevant to the agenda. | (bb) Des observateurs et ou experts peuvent être invités par le conseil d'administration à assister aux réunions lorsque l'agenda le requiert. |
And similarly, immediately after Chernobyl, the Article 31 Group of Experts was invited to give a provisional opinion on radioactivity in foodstuffs. | De même, immédiatement après les événements de Tchernobyl, le groupe d'experts prévu par l'article 31 fût convoqué pour rendre un avis provisoire sur le taux de radioactivité dans les produits alimen taires. |
GRRF experts were invited to participate at that meeting or to send their comments in due time directly to the experts from Canada or IMMA in order that the informal group could consider them. | Les experts du GRRF ont été invités à participer à ladite réunion ou à envoyer, en temps utile, leurs observations directement aux experts du Canada ou de l'IMMA, afin de permettre au groupe informel de les étudier. |
A number of experts from different regions of the world had been invited to prepare background papers and to participate in the Seminar. | Un certain nombre d apos experts de différentes régions du monde ont été invités à rédiger des documents de référence et à participer aux travaux du Séminaire. |
A number of African, Palestinian and Israeli experts, as well as representatives from Governments, intergovernmental organizations and non organizations, were invited to participate. | Un certain nombre d apos experts africains, palestiniens et israéliens, ainsi que de représentants de gouvernements, d apos organismes intergouvernementaux et d apos organisations non gouvernementales étaient invités. |
That should facilitate participation by representatives of member States and members of the Legal and Technical Commission, in addition to the invited experts. | Cela devrait faciliter la participation des représentants des États Membres et des membres de la Commission juridique et technique, en plus des experts invités. |
Related searches : Are Invited - Kindly Invited - Invited For - Feel Invited - Invited Lecture - Is Invited - Get Invited - Heartily Invited - Not Invited - Invited Competition - Formally Invited - Were Invited - Friendly Invited