Translation of "inquisitive person" to French language:
Dictionary English-French
Inquisitive - translation : Inquisitive person - translation : Person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inquisitive person, like bear after honey... sometime find hornet's nest. | Une personne inquisitrice, comme l'ours avide de miel... trouve parfois un nid de frelons. |
You're very inquisitive. | Vous êtes bien curieux. |
I'm not inquisitive. | Donnemoi les tenailles. Tiens. |
She's inquisitive by nature. | Elle est curieuse de nature. |
He's inquisitive, devours books. | Et tu vas m'écouter, nom de Diou ! |
Don't be so inquisitive, Jamison. | Ne sois pas si curieux, Jamison. |
Don't think so, just naturally inquisitive. | Rien d'anormal. |
Well, that's my job to be inquisitive. | C'est mon métier. |
You are too inquisitive about other people's affairs. | Vous êtes trop curieux des affaires des autres. |
You are too inquisitive about other people's affairs. | Vous êtes trop curieuse des affaires des autres. |
You are too inquisitive about other people's affairs. | Vous êtes trop curieuses des affaires des autres. |
You are too inquisitive about other people's affairs. | Tu es trop curieux des affaires des autres. |
You are too inquisitive about other people's affairs. | Tu es trop curieuse des affaires des autres. |
And how inquisitive minds suffer is shown quite effectively. | Et comment les esprits inquisiteurs souffrent est montré tout à fait efficacement. |
Pardon me if I seem to be too inquisitive. | Pardonnezmoi si je suis trop curieux |
You know, you're altogether too inquisitive, my good man. | Vous savez, vous posez beaucoup de questions, cher monsieur. |
If I'rn not too inquisitive, will six dogs be enough? | Si je peux me permettre, estce que síx chíens suffiront? |
I sauntered through the rooms, following the inquisitive ladies of distinction. | Je me promenai dans l'appartement et je suivis les nobles curieuses qui m'y avaient précédé. |
How long have you loved her, if I'm not too inquisitive? | Depuis quand l'aimezvous, si je peux me permettre ? |
What did he do for you, if I'm not too inquisitive? | Qu'atil fait pour vous, si je peux me le permettre ? |
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it. | Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. |
The inquisitive fled, and Maheude arose, pressing the frightened Estelle to her breast. | Les curieux s'enfuirent, la Maheude se leva, serrant contre sa gorge Estelle épouvantée. |
Hello. What are you doing in my apartment, if I'm not too inquisitive? | Puisje savoir ce que tu fais dans mon appartement ? |
Here and there a curtain was moved, revealing the inquisitive face of a housewife. | C est à peine si, de loin en loin, un rideau se leva, montrant une tête curieuse de bonne femme. |
They are extremely easy to hunt, being active through the day and highly inquisitive. | La Loutre géante est ainsi extrêmement facile à tuer, car active le jour et très curieuse. |
But, if I'm not too inquisitive, would you mind telling me what IS that you're drinking? | Mais si je ne suis pas indiscret, pouvezvous me dire ce que vous buvez ? |
Well, I don't want to seem inquisitive, but what would I have to do for it? | Pardonnez ma curiosité, mais que doisje faire ? |
In all his avatars he has sharp, dark eyes, a forge scarred face, and alert, inquisitive features. | Tous ses avatars possèdent un regard sombre et perçant, un visage marqué, et des expressions perspicaces. |
Now, I don't want to seem inquisitive, you understand, but there's certain information I have to have. | Je ne voudrais pas paraître trop indiscret, mais on a besoin de certaines informations. |
No one looked at her, even Lénore and Henri were no longer inquisitive to see how she was made. | Personne ne la regardait, Lénore et Henri eux memes n'avaient plus la curiosité de voir comment elle était faite. |
The human being, robbed of his free will, craves such an opportunity but the scientist, forever inquisitive, dreads it. | L'homme privé par la force de son libre arbitre la désire, cette occasion, mais le savant, le curieux, la redoute. |
I am not inquisitive, but I would give one of my eyes to see this individual face to face! | Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier là! |
The inquisitive scholar took advantage of this circumstance to examine the cell for a few moments at his leisure. | Le curieux écolier en profita pour examiner quelques instants à loisir la cellule. |
However, if these birds know that they have been sighted, they can become quite inquisitive and occasionally approach observers. | Toutefois, il arrive que le picatharte devienne très curieux et, parfois, s'approche de l'observateur. |
I found the next day she was wonderful inquisitive about this gentleman the description I had given her of him, his dress, his person, his face, everything concurred to make her think of a gentleman whose character she knew, and family too. | Je trouvai le lendemain qu'elle s'enquérait merveilleusement de ce gentilhomme. La description que je lui en donnai, ses habits, sa personne, son visage, tout concourait à la faire souvenir d'un gentilhomme dont elle connaissait le caractère. |
Say, uh, Mrs. Blake, íf 1 ain't too inquisitive what was you and your old man gonna do up here? Oh. | Dites, Mme Blake, si ce n'est pas trop indiscret, que faísíezvous làbas, votre mari et vous? On travailiaiti |
Pangloss, who was as inquisitive as he was disputative, asked him what was the name of the mufti who was lately strangled. | Pangloss, qui était aussi curieux que raisonneur, lui demanda comment se nommait le muphti qu'on venait d'étrangler. |
But then the volley swept the field, mowing down the inquisitive groups who were laughing at the battle a hundred paces off. | Mais alors le feu de peloton balayait le terrain, fauchait a cent pas les groupes de curieux qui riaient de la bataille. |
She became inquisitive and talkative, in a word a woman, for hitherto she had only displayed the actions and ideas of a man. | Elle devenait curieuse et bavarde, femme en un mot, car jusque là elle n'avait eu que des actes et des idées d'homme. |
During this period it may be stated that Master Jup grew more accustomed to his new masters, whose movements he always watched with very inquisitive eyes. | Pendant cette période, on put constater que maître Jup s'acclimatait aisément et se familiarisait avec ses nouveaux maîtres, qu'il regardait toujours d'un oeil extrêmement curieux. |
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down. | les inspirer, en tirer le meilleur j'adore apprendre et je suis incroyablement curieux, j'aime remettre en cause le statu quo et essayer de le chambouler. |
You're a person. Born as a person, live as a person, die as a person, buried as a person, remembered as a person. | Tu es une personne né en tant que personne, vit en tant que personne, meurt en tant que personne, enterré en tant que personne, remémoré comme une personne. |
person means a natural person or a juridical person | le terme personne s'entend d'une personne physique ou morale |
person means a natural person or a juridical person | par une entité adjudicatrice |
Opinions vary from person to person. | Les opinions varient d'une personne à l'autre. |
Related searches : Inquisitive About - Inquisitive Nature - Inquisitive Mind - Inquisitive Spirit - I Am Inquisitive - Inquisitive For Knowledge - Person-to-person - Person-to-person Communication - Person-to-person Payments - Artificial Person - Sensitive Person