Translation of "inquisitive person" to French language:


  Dictionary English-French

Inquisitive - translation : Inquisitive person - translation : Person - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Inquisitive person, like bear after honey... sometime find hornet's nest.
Une personne inquisitrice, comme l'ours avide de miel... trouve parfois un nid de frelons.
You're very inquisitive.
Vous êtes bien curieux.
I'm not inquisitive.
Donnemoi les tenailles. Tiens.
She's inquisitive by nature.
Elle est curieuse de nature.
He's inquisitive, devours books.
Et tu vas m'écouter, nom de Diou !
Don't be so inquisitive, Jamison.
Ne sois pas si curieux, Jamison.
Don't think so, just naturally inquisitive.
Rien d'anormal.
Well, that's my job to be inquisitive.
C'est mon métier.
You are too inquisitive about other people's affairs.
Vous êtes trop curieux des affaires des autres.
You are too inquisitive about other people's affairs.
Vous êtes trop curieuse des affaires des autres.
You are too inquisitive about other people's affairs.
Vous êtes trop curieuses des affaires des autres.
You are too inquisitive about other people's affairs.
Tu es trop curieux des affaires des autres.
You are too inquisitive about other people's affairs.
Tu es trop curieuse des affaires des autres.
And how inquisitive minds suffer is shown quite effectively.
Et comment les esprits inquisiteurs souffrent est montré tout à fait efficacement.
Pardon me if I seem to be too inquisitive.
Pardonnezmoi si je suis trop curieux
You know, you're altogether too inquisitive, my good man.
Vous savez, vous posez beaucoup de questions, cher monsieur.
If I'rn not too inquisitive, will six dogs be enough?
Si je peux me permettre, estce que síx chíens suffiront?
I sauntered through the rooms, following the inquisitive ladies of distinction.
Je me promenai dans l'appartement et je suivis les nobles curieuses qui m'y avaient précédé.
How long have you loved her, if I'm not too inquisitive?
Depuis quand l'aimezvous, si je peux me permettre ?
What did he do for you, if I'm not too inquisitive?
Qu'atil fait pour vous, si je peux me le permettre ?
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti.
The inquisitive fled, and Maheude arose, pressing the frightened Estelle to her breast.
Les curieux s'enfuirent, la Maheude se leva, serrant contre sa gorge Estelle épouvantée.
Hello. What are you doing in my apartment, if I'm not too inquisitive?
Puisje savoir ce que tu fais dans mon appartement ?
Here and there a curtain was moved, revealing the inquisitive face of a housewife.
C est à peine si, de loin en loin, un rideau se leva, montrant une tête curieuse de bonne femme.
They are extremely easy to hunt, being active through the day and highly inquisitive.
La Loutre géante est ainsi extrêmement facile à tuer, car active le jour et très curieuse.
But, if I'm not too inquisitive, would you mind telling me what IS that you're drinking?
Mais si je ne suis pas indiscret, pouvezvous me dire ce que vous buvez ?
Well, I don't want to seem inquisitive, but what would I have to do for it?
Pardonnez ma curiosité, mais que doisje faire ?
In all his avatars he has sharp, dark eyes, a forge scarred face, and alert, inquisitive features.
Tous ses avatars possèdent un regard sombre et perçant, un visage marqué, et des expressions perspicaces.
Now, I don't want to seem inquisitive, you understand, but there's certain information I have to have.
Je ne voudrais pas paraître trop indiscret, mais on a besoin de certaines informations.
No one looked at her, even Lénore and Henri were no longer inquisitive to see how she was made.
Personne ne la regardait, Lénore et Henri eux memes n'avaient plus la curiosité de voir comment elle était faite.
The human being, robbed of his free will, craves such an opportunity but the scientist, forever inquisitive, dreads it.
L'homme privé par la force de son libre arbitre la désire, cette occasion, mais le savant, le curieux, la redoute.
I am not inquisitive, but I would give one of my eyes to see this individual face to face!
Je ne suis pas curieux, mais je donnerais bien un de mes yeux pour voir face à face ce particulier là!
The inquisitive scholar took advantage of this circumstance to examine the cell for a few moments at his leisure.
Le curieux écolier en profita pour examiner quelques instants à loisir la cellule.
However, if these birds know that they have been sighted, they can become quite inquisitive and occasionally approach observers.
Toutefois, il arrive que le picatharte devienne très curieux et, parfois, s'approche de l'observateur.
I found the next day she was wonderful inquisitive about this gentleman the description I had given her of him, his dress, his person, his face, everything concurred to make her think of a gentleman whose character she knew, and family too.
Je trouvai le lendemain qu'elle s'enquérait merveilleusement de ce gentilhomme. La description que je lui en donnai, ses habits, sa personne, son visage, tout concourait à la faire souvenir d'un gentilhomme dont elle connaissait le caractère.
Say, uh, Mrs. Blake, íf 1 ain't too inquisitive what was you and your old man gonna do up here? Oh.
Dites, Mme Blake, si ce n'est pas trop indiscret, que faísíezvous làbas, votre mari et vous? On travailiaiti
Pangloss, who was as inquisitive as he was disputative, asked him what was the name of the mufti who was lately strangled.
Pangloss, qui était aussi curieux que raisonneur, lui demanda comment se nommait le muphti qu'on venait d'étrangler.
But then the volley swept the field, mowing down the inquisitive groups who were laughing at the battle a hundred paces off.
Mais alors le feu de peloton balayait le terrain, fauchait a cent pas les groupes de curieux qui riaient de la bataille.
She became inquisitive and talkative, in a word a woman, for hitherto she had only displayed the actions and ideas of a man.
Elle devenait curieuse et bavarde, femme en un mot, car jusque là elle n'avait eu que des actes et des idées d'homme.
During this period it may be stated that Master Jup grew more accustomed to his new masters, whose movements he always watched with very inquisitive eyes.
Pendant cette période, on put constater que maître Jup s'acclimatait aisément et se familiarisait avec ses nouveaux maîtres, qu'il regardait toujours d'un oeil extrêmement curieux.
And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down.
les inspirer, en tirer le meilleur j'adore apprendre et je suis incroyablement curieux, j'aime remettre en cause le statu quo et essayer de le chambouler.
You're a person. Born as a person, live as a person, die as a person, buried as a person, remembered as a person.
Tu es une personne né en tant que personne, vit en tant que personne, meurt en tant que personne, enterré en tant que personne, remémoré comme une personne.
person means a natural person or a juridical person
le terme personne s'entend d'une personne physique ou morale
person means a natural person or a juridical person
par une entité adjudicatrice
Opinions vary from person to person.
Les opinions varient d'une personne à l'autre.

 

Related searches : Inquisitive About - Inquisitive Nature - Inquisitive Mind - Inquisitive Spirit - I Am Inquisitive - Inquisitive For Knowledge - Person-to-person - Person-to-person Communication - Person-to-person Payments - Artificial Person - Sensitive Person