Translation of "informed by you" to French language:


  Dictionary English-French

Informed - translation : Informed by you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll keep you informed.
L'Association Fairwinds Associates est une association, à but non lucratif, dédié au renseignement du publique sur les questions de fiabilité et de sécurité dans l'industrie nucléaire.
How do you get informed?
Comment êtes vous informé ?
By my Lord, you will certainly be raised again, and then informed of what you had done.
Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez.
You will be informed by the doctor or nurse when you should come back for subsequent injections.
Votre médecin ou votre infirmière vous communiquera les dates auxquelles les injections suivantes doivent être réalisées.
When the selection is completed , you will be informed by email of the outcome .
When the selection is completed , you will be informed by email of the outcome .
I see that you are very well informed by a Spanish compatriot of mine.
Je vois que l' un de mes collègues espagnols vous a bien informé.
Say, Yes, by my Lord, you will surely be resurrected then you will surely be informed of what you did.
Par mon Seigneur! Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez.
You will be informed by the doctor or nurse when you should come back for subsequent injections. na
La première injection peut être administrée à partir de l âge de 6 semaines. Votre médecin ou votre infirmière vous communiquera les dates auxquelles les injections suivantes doivent être réalisées.
Have you informed him of it?
L'avez vous prévenue?
You are about to be informed.
Vous allez le savoir, répondit le juge.
Perhaps if you were better informed...
Informez vous davantage ...
Have you already informed your superiors?
Avezvous déjà informé vos supérieurs ?
No condom at all, because we know with AlDS, if you are well informed, you live, if you don't, you die. so get informed.
Pas de préservatif lors du tout, parce que nous savons avec le sida, si vous êtes bien informé, vous vivez, si vous n'aimez pas, vous mourrez. afin de s'informer.
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
I know, Master von Roeder. I don't need to be informed of it by you.
Je le sais déjà, von Roeder, je n'ai pas besoin d'être renseigné par vous!
Very good. I have been informed by the cook, who was informed by the footman, who was informed by the scullery maid, who had it from the milkman...
La cuisinière a appris par le valet qui l'a su par la lingère, qui le tenait du laitier...
This programme allows you to stay informed.
Ce programme permet de se tenir informé.
God is Informed of what you do.
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
God is informed of what you do.
Car Allah est certes Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
God has already informed us about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
I have simply informed you about it.
Débats du Parlement européen
But you are in command of the proceedings yourself and you need to get informed and to act by yourself.
Mais vous êtes aux commandes de la procédure vous même et vous avez besoin de s'informer et d'agir par soi même.
I would rather Diana or Mary informed you.
J'aimerais mieux que vous apprissiez tout cela par Diana ou par Marie.
He is fully Informed of what you do.
Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites!
Will you keep me informed about your work?
Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre.
Say, Yes indeed, by my Lord, you will be resurrected then you will be informed of everything you did and that is easy for God.
Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah .
In fact, God is Informed of what you do.
Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.
Mrs Theato, as always, you are very well informed.
Madame Theato, comme toujours, vous êtes très bien informée.
You mentioned visitors, but the visitors have been informed.
Vous parlez des visiteurs, mais les visiteurs sont avertis.
You were informed, I think, of my coming. Yes.
Vous aviez été informé de ma venue.
Well, how did you, then? Ange kept me informed.
Comment tu l'as fait? Grâce à Ange, celui qui fait les promenades en mer.
Establishing the common interest is easy if you are informed and if the people around you aren't informed then your job is clear inform them.
Etablir l'intérêt commun est facile si on est informé, et si les gens autour de vous ne le sont pas, alors votre tâche est claire informez les!
By my Lord, you will certainly be resurrected, then you will be informed of (and recompensed for) what you did, and that is easy for Allah.
Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah .
Say to them Yes, by my Lord, you shall surely be raised to life, and you shall certainly be fully informed of all that you did.
Par mon Seigneur! Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez.
Say, Yes, by my Lord, you will surely be resurrected then you will surely be informed of what you did, and that is easy for Allah.
Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah .
Could you tell me, Mr President, whether you have been informed of this?
Nous sommes donc déjà parvenus à un accord même la date est déjà fixée.
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
Vous a t on informée que les dossiers vous seraient de nouveau transmis ?
Allah has already informed us of the news concerning you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
Allah has already informed us of the truth about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
Mr Bangemann has informed you of the Commission's current thinking.
La démocratie, c'est une dialectique entre ceux qui gouvernent et ceux qui sont gouvernés.
PRESIDENT. Thank you for answering a question you were not informed of in advance.
Le Président. Merci d'avoir bien voulu répondre à une question dont vous n'étiez pas informé d'avance.
Mr Varaut, you are very badly informed. You have made a fool of yourself.
Vous êtes très mal informé, Monsieur Varaut, vous êtes tombé dans le ridicule.
Say Aye! by my Lord! you shall most certainly be raised, then you shall most certainly be informed of what you did and that is easy to Allah.
Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah .
By oath of Lord, you will surely be raised again and you will then be informed of your misdeeds and this is easy for Allah.
Vous serez très certainement ressuscités puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah .
Roger knows about the case. You maintain me informed! This well!
Roger sait au sujet du cas. vous me maintenez bien renseigné!

 

Related searches : Informed You - Informed By Evidence - Informed By Phone - Informed By Experience - Informed You Sufficiently - Informed You That - Has Informed You - Kept You Informed - Already Informed You - Keeps You Informed - You Stay Informed - Have Informed You - Keeping You Informed - You Informed Us