Translation of "inflicting" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Togetha Suddenly Inflicting Good!
Тugeza On a vite fait de faire le bien
Allah is firm in inflicting punishment.
Allah les saisit donc, pour leurs péchés. Et Allah est dur en punition.
What you're inflicting on us is outright slavery!
C'est l'esclavage même que vous nous imposez.
A sadist likes inflicting pain a masochist, receiving it.
Un sadique aime infliger la douleur un masochiste l'éprouver.
Allah is stronger in might and stronger in inflicting punishment.
Allah est plus redoutable en force et plus sévère en punition.
The virtually universal method of inflicting magical harm in the upper
La méthode quasi universelle de dommage magique infligeant dans la partie supérieure
By inflicting terror on an infant that's never witnessed terror yet
La terreur et les larmes à des enfants jusque là innocents
And fear Allah and know that He is firm in inflicting punishment.
Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est dur en punition.
It's me who is sorry for inflicting a wound against my will.
C'est moi qui suis désolée de vous avoir blessé contre mon gré.
It must be held so that it heals instead of inflicting new wounds.
Elle doit être conduite de façon à éviter de nouvelles blessures et à permettre la guérison.
I tried to highlight the negative impact this is inflicting on the political sphere.
J'ai essayé de mettre en évidence l'impact négatif que cela inflige à la sphère politique.
And Japan seems to be intent on inflicting on itself a second, growth retarding consumption tax increase.
Le Japon semble quant à lui déterminé à s infliger une deuxième augmentation des taxes à la consommation, vouée à retarder la croissance.
These items have purposes ranging from inflicting damage on the opponent to restoring health to the player.
Ces objets ont pour but d'infliger des dégâts ou de restaurer le joueur.
About 60,000 Soviet partisans were active in and around Bryansk, inflicting heavy losses on the German army.
Environ partisans soviétiques étaient actifs dans la région de Briansk, infligeant de lourdes pertes à l'armée allemande.
In keeping with the Schlieffen Plan, the Germans withdrew slowly while inflicting severe losses upon the French.
En conformité avec le plan Schlieffen, les Allemands se retirent lentement tout en infligeant de lourdes pertes aux Français.
The US contends that China steals intellectual property for competitive reasons, inflicting grave damage on companies and workers.
Les États Unis soutiennent que la Chine vole la propriété intellectuelle pour des raisons de concurrence, en infligeant de graves dommages aux entreprises et à la main d'œuvre.
Economic shocks are destabilizing countries and regions, and inflicting great social and financial hardships on families and their communities.
Les chocs économiques déstabilisent les pays et les régions, et infligent une grande détresse sociale et financière sur les familles et leurs communautés.
Whoever changes the Favor of Allah after it has come to him, Allah is Firm in inflicting the punishment.
Or, quiconque altère le bienfait d'Allah après qu'il lui soit parvenu... alors, Allah vraiment est dur en punition.
There is, furthermore, a need for inflicting penalties on the parties responsible for the indiscriminate use of land mines.
En outre, les parties responsables de l apos emploi aveugle de mines terrestres devraient être pénalisées.
That night, the battle ebbed and flowed with attack and counter attack inflicting very heavy casualties on both sides.
Through the night of 15 March the battle ebbed and flowed with attack and counter attack inflicting very heavy casualties on both sides.
WASHINGTON, DC Over the past eighteen months, oil prices have more than doubled, inflicting huge costs on the global economy.
WASHINGTON DC Ces dix huit derniers mois, les cours du pétrole ont plus que doublé, imposant d énormes coûts à l économie mondiale.
The North Vietnamese lost an estimated 2,100 men after inflicting casualties on the allies of 290 killed and 946 wounded.
Les Nord Vietnamiens perdent 2.100 hommes après avoir infligé des pertes de 290 morts aux alliés et 946 blessés.
Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part
Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle
Although they are light in nature, small arms are capable of inflicting enormous suffering on innocent people and destroying property.
Bien que par nature légères, ces armes sont capables d'infliger d'énormes souffrances à des innocents et de détruire leurs biens.
If a spouse was found in flagrante delicto, no charges were brought against a person inflicting harm on the spouse.
Lorsqu apos un conjoint était surpris en flagrant délit, aucune poursuite n apos était engagée contre la personne qui usait de violence à son égard.
So, the Mafia is on the Internet and very active on Facebook where they are inflicting incalculable harm to this country.
Et la Mafia est sur Internet, et très active sur Facebook où elle inflige des dommages incalculables à notre pays.
France was pursuing its own Gaullist goal of strengthening French national prestige by inflicting damage or even humiliation upon the US.
La France poursuit son propre objectif gaulliste de renforcement du prestige national français en infligeant des dommages, voire même une humiliation, aux Etats Unis.
In earlier times, when suffering and early death were common in one's own life, one has fewer compunctions about inflicting them
Autrefois, quand la souffrance et la mort prématurée étaient choses communes, on avait moins de scrupules à les infliger à quelqu'un d'autre.
The moment of enlightenment came only when those policies also began inflicting costs on the US and other advanced industrial countries.
La révélation est survenue lorsque les coûts de ces politiques ont commencé à peser également sur les bourses américaines et d'autres pays industriels avancés.
(c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part
c)Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d apos existence devant entraîner sa destruction physique totale ou partielle
Would he not agree that there is no sense in the European Community inflicting hardship on those we seek to help?
Ne pense t il pas que cela n'a aucun sens si la Communauté européenne se met à infliger des privations à ceux là mêmes qu'elle s'efforce d'aider?
We feel, however, that the legal problem is not that simple, and that inflicting such penalties on Member States is excessive.
Or, nous estimons que le problème juridique n'est pas si simple et qu'il est exagéré d'imposer aux États membres de telles pénalités.
An unprecedented economic crisis is inflicting terrible hardship on Venezuelans, due to explosive inflation and scarcity of the most basic consumer items.
Une crise économique sans précédent frappe le pays avec de multiples répercussions sur la vie de ses habitants, telles qu'une très forte inflation et une pénurie de produits de première nécessité.
But those who hope to find remedies for human ills by inflicting deliberate sufferings on animals commit two fundamental errors in understanding.
Mais ceux qui espèrent trouver des remèdes pour les maladies humaines en infligeant délibérément des souffrances aux animaux commettent deux erreurs fondamentales de compréhension. La première est la supposition que les résultats obtenus sur les animaux sont applicables aux humains.
This dreadful weapon can fire off a volley of seven shots, inflicting terrible wounds and causing the victim an extremely painful death.
Comme on le sait, la grenaille de plomb cause des blessures terribles et douloureuses, et la victime meurt dans d'atroces souffrances.
In earlier times, when suffering and early death were common in one's own life, one has fewer compunctions about inflicting them on others.
Autrefois, quand la souffrance et la mort prématurée étaient choses communes, on avait moins de scrupules à les infliger à quelqu'un d'autre.
The problem of unemployment, which is inflicting such painful material and moral harm on our people, and most especially on Europe's young people.
La question du chômage, qui cause tant de dommages matériels et moraux à nos peuples, et plus particulièrement aux jeunes.
There are, to be sure, rare and dramatic cases in which a person with HIV infects another with the specific intention of inflicting harm.
Il arrive certainement dans des cas rares et tragiques qu une personne ayant le VIH contamine une autre personne dans l'intention de lui nuire.
She had infinite cleverness, and this cleverness triumphed in the art of torturing the self esteem of others and inflicting cruel wounds upon them.
Elle avait infiniment d esprit, et cet esprit triomphait dans l art de torturer les amours propres et de leur infliger des blessures cruelles.
The overwhelming and sensible expectation is that the two parties will compromise and raise the debt ceiling before inflicting serious economic and financial dislocations.
Pour éviter de porter durement atteinte au système économique et financier du pays les deux partis vont peut être décider d'un compromis. Il y a eu un précédent en avril dernier.
Iceland had made it the explicit duty of parents to protect children from violence and had banned them from inflicting corporal punishment on them.
L'Islande charge explicitement les parents de protéger les enfants contre la violence et leur interdit de leur infliger des châtiments corporels.
The important points for them are that they gained revenge by inflicting damage, showed that they were real men, did not buckle under, and survived.
Il est important à leurs yeux d avoir pu se venger en causant des dommages chez l adversaire, en montrant qu ils sont de vrais hommes et qu ils ont survécu sans rien céder.
The nightmare has come to life again, knocking on the rooftops on the 27th December 2008. It still hasnít finished inflicting sleepless nights ever since.
Le cauchemar a repris de plus belle le 27 décembre 2008, le voilà qui cogne les toits et ne s'arrête plus depuis, procurant des nuits sans sommeil.
Rather, the economy has become so vulnerable to declines in asset prices that the Fed is obliged to intervene to prevent them from inflicting broad damage.
En fait, l économie est devenue si vulnérable aux chutes des cours que la fed est obligée d intervenir pour les empêcher d infliger d énormes dégâts.
In the neighbourhood of Carrefour, at a site where armed men were observed inflicting beatings, Mission observers had to withdraw on being threatened with automatic weapons.
Dans le quartier de Carrefour, à un endroit où des hommes armés avaient été observés infligeant des bastonnades, les observateurs de la Mission ont dû partir car ils étaient menacés par des armes automatiques.