Translation of "in their midst" to French language:


  Dictionary English-French

In their midst - translation : Midst - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He let them fall in the midst of their camp, around their habitations.
Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures.
There is something in their midst that they are looking at!
Il y a au milieu d eux quelque chose qu ils regardent.
And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures.
The moon shone in the midst of the constellations at their zenith.
La lune resplendissait au milieu des constellations du zénith.
forcing their way into the midst of the enemy,
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
But he, passing through their midst, went his way.
Mais Jésus, passant au milieu d eux, s en alla.
It was there that Claude's parents resided, in the midst of their fief.
C est là que résidaient, au milieu de leur fief, les parents de Claude.
Jesus called a little child to himself, and set him in their midst,
Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d eux,
But Allah was not to punish them whilst you were living in their midst.
Allah n'est point tel qu'Il les châtie, alors que tu es au milieu d'eux.
Then a caller will announce in their midst, May Allah s curse be on the wrongdoers!
Un héraut annoncera alors au milieu d'eux Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes,
Did the army, or senior officers, know that Bin Laden was living in their midst?
Est ce que l armée, ou des hauts gradés, savaient que Ben Laden vivait dans leur proximité immédiate ?
Did the army, or senior officers, know that Bin Laden was living in their midst?
Est ce que l armée, ou des hauts gradés, savaient que Ben Laden vivait dans leur proximité immédiate ?
Then the hunter came forward and stood in their midst, and the mystery was solved.
Alors le chasseur s'avança et se tint au milieu, et le mystère a été résolu.
These peoples naturally belong among us, and they have earned their place in our midst.
Ce sont des peuples qui reprennent parmi nous la place qu'ils méritent et qui leur revient tout naturellement.
A strange war... in the midst of civilization, in the midst of a wonderful world.
Guerre étrange... en plein milieu de la civilisation, en plein milieu d'un monde merveilleux.
In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
Ils feront le va et vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst.
Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d eux.
Community members may be worried about risks to their health from living with an HIV infected person in their midst.
Il arrive que des membres d'une collectivité craignent pour leur santé lorsqu'une personne infectée par le sida vit parmi elles.
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
(55 16) Que la mort les surprenne, Qu ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d eux.
Thereupon a caller will announce in their midst, The curse of God is upon the wrongdoers.
Un héraut annoncera alors au milieu d'eux Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes,
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence.
En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille  dysfonctionnelle  .
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence.
En protégeant leurs délinquants sexuels par une chape de silence, les Américains se comportent comme une famille dysfonctionnelle .
Thine enemies roar in the midst of thy congregations they set up their ensigns for signs.
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple Ils ont établi pour signes leurs signes.
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp.
et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe?
'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?
et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe?
In the midst of all their revelry the vague memory of a promise crept into Georgia's mind.
En pleine fête, Georgia se souvint d'une promesse.
My people are the ones knowing their place amongst the midst of generations.
Mon peuple sont ceux qui connaissent leur place parmi les différentes générations.
Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings, far from me and I will dwell in their midst forever.
Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j habiterai éternellement au milieu d eux.
Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst,
Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.
They invite their friends from Montmartre to move in, and from 1911 to 1913, in the midst of Cubism.
Ils convient très vite leurs amis de Montmartre, de 1911 à 1913, en pleine période cubiste.
Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.
I welcome them in our midst.
Je leur souhaite la bienvenue parmi nous.
In the Midst of My Fever .
In the Midst of My Fever .
Such is the grip of your Lord when He seizes the towns in the midst of their sins.
Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu'elles sont injustes.
Your Lord never destroys cities without first sending a messenger in their midst, reciting to them Our revelations.
Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un Messager pour leur réciter Nos versets.
Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst
Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple Ils ont établi pour signes leurs signes.
He took a little child, and set him in their midst. Taking him in his arms, he said to them,
Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d eux, et l ayant pris dans ses bras, il leur dit
'Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.'
Vous éloignerez les enfants d Israël de leurs impuretés, de peur qu ils ne meurent à cause de leurs impuretés, s ils souillent mon tabernacle qui est au milieu d eux.
They have lied so often that no one will believe them, and in the midst of their remorse they are devoured by their love.
Elles ont menti tant de fois qu'on ne ne veut plus les croire, et elles sont, au milieu de leurs remords, dévorées par leur amour.
Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
les chefs des fils d Ammon dirent à Hanun Penses tu que ce soit pour honorer ton père que David t envoie des consolateurs? N est ce pas pour reconnaître la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi?
And will not hear its hissing, and will live for ever in the midst of what their hearts desire.
Ils n'entendront pas son sifflement et jouiront éternellement de ce que leurs âmes désirent.
All again fell asleep the women and the little ones resuming their slumber in the midst of wider beds.
Une derniere porte claqua, tout dormait de nouveau, les femmes et les petits reprenaient leur somme, au fond des lits plus larges.
The others began to laugh, and hesitated. Then they accompanied their comrade in the midst of the growing crowd.
Les autres se mirent a rire, hésitants, puis accompagnerent le camarade, au milieu de la cohue croissante de la ducasse.

 

Related searches : From Their Midst - In Its Midst - In Our Midst - In The Midst - Midst Of - Our Midst - In Their - Midst Of December - Midst Of August - Midst Of Life - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation