Translation of "in its whole" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
in whole or in part within its territory or | en tout ou en partie sur leur territoire, ou |
The oseophagus is now visible in its whole length. | L œsophage est maintenant visible dans toute sa longueur. |
In fact, Europe still has its whole future before it. | En réalité, l'Europe a encore tout son avenir devant elle. |
the offence is committed in whole or in part within its territory | l infraction a été commise, en tout ou en partie, sur son territoire |
a the offence is committed in whole or in part in its territory | a l infraction a été commise, en tout ou en partie, sur son territoire |
However, the whole report naturally deserves my vote in its favour. | Chantez ce que vous voulez mais laissez nous travailler tranquillement, Monsieur! |
It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot. | C'est le pied réparti ultime son corps entier est utilisé comme un pied. |
a) the offence is committed in whole or in part within its territory | a) l infraction est commise, totalement ou partiellement, sur leur territoire |
The whole world is off its rocker. | Le monde entier est devenu fou. |
1984 text reads a whole and must be applied in its totality . | Dans le texte de 1984, la formulation employée est constitue un tout et doit être appliqué dans son ensemble . |
And its whole job is to guide society. | Donc ça c'est la façon de voir de Karl Marx mais ce n'est jamais vraiment devenu concret. |
whole in the context of its external relations, security, economic and development policies. | L'Union veille, en particulier, à la cohérence de l'ensemble de son action extérieure dans le cadre de ses politiques en matière de relations extérieures, de sécurité, d'économie et de développement. |
The whole world has its eyes on you today! | Le monde entier vous regarde aujourd'hui ! |
The radioactive cloud passed over the whole of Europe, contaminating it in its entirety. | Hughes qui est chargé des questions d'énergie n'est pas présent sur les bancs de la Commission. |
The cartels covered the whole of the common market and, following its creation, the whole of the EEA. | Les ententes couvraient l intégralité du marché commun et, après sa création, la totalité de l EEE. |
4.1 The EESC feels that both in its details and as a whole the draft regulation in its current form meets expectations. | 4.1 Le CESE estime que le projet de règlement, dans sa forme actuelle, répond, tant dans ses détails que dans son ensemble, aux attentes qui étaient fondées sur lui. |
The whole is more than the sum of its parts. | Le tout est plus que la somme de ses parties. |
The whole is greater than the sum of its parts. | Le tout est plus que la somme de ses parties. |
The whole is greater than the sum of its parts. | La totalité est plus que la somme des parties. |
Its ties with NATO as a whole must be maintained. | Je lui en témoigne tout mon respect et je le félicite pour le gros travail préliminaire qu'il a réalisé. |
The Commission as a whole, its President perhaps, the Council? | Son président, peut être ? Le Conseil ? |
The Covenant must be read as a whole and its articles as being in harmony ... | Le Pacte doit être considéré comme un tout et ses articles comme étant en harmonie. ... |
The Covenant must be read as a whole and its articles as being in harmony ... | Le Pacte doit être interprété comme un tout et ses articles comme étant en harmonie. ... |
The committee, however, was unanimous in its conclusion that the whole proposal should be rejected. | Les membres de la commission compétente sont cependant arrivés à la conclusion unanime qu'il faudrait rejeter la proposition dans son ensemble. |
On a whole range of issues all parties move to keep our earth and its population whole and healthy. | Sur toute une série de ques tions, tous les partis passent à l'action pour garder notre terre intacte et sa population en bonne santé. |
Its surface composition is thought to be broadly similar to its composition as a whole. | La composition de sa surface serait représentative de sa composition globale. |
The population of illiteracy people in Wenzhou is 645,100, which is 7.07 of its whole population. | Wenzhou en France La plupart des chinois habitant Paris ( quartiers du et arrondissement notamment) viennent de WenZhou. |
In its communication, the European Commission provided a sound overview of the issue as a whole. | Dans sa communication, la Commission européenne expose l'affaire. |
Mr President, I should like to thank the whole House for its interest in this subject. | Monsieur le Président, je tiens à remercier toute l'Assemblée pour son intérêt. |
accountability to its funding providers and to Society as a whole | sa responsabilité devant ses bailleurs de fonds et la société dans son ensemble |
The whole is better than the sum of its two parts. | L'ensemble est meilleur que la somme de ses deux parties. |
Bearing in mind its complex nature and integration into the service delivery as a whole, it needs to be strategically aligned to the business as a whole. | Étant donné que les Services des achats ont une nature complexe et qu'ils sont intégrés à l'ensemble de la chaîne de fourniture de services, leur stratégie doit être alignée sur celle de l'Organisation tout entière. |
At its 8th plenary meeting, the Ad Hoc Committee adopted its organization of work and decided to continue its deliberations in a Working Group of the Whole. | À sa 8e séance plénière, le Comité spécial a arrêté l'organisation de ses travaux et a décidé de poursuivre ses délibérations dans le cadre d'un groupe de travail plénier. |
What will the Commission achieve by offering the Council its little finger if not its whole hand in this kind of partial capitulation? | Monsieur le Président, je ne dis pas cela pour le simple plaisir de le dire. |
Parliament looks to the Council to indicate its willingness to see the Community as a whole and not merely in its constituent parts. | Ce sont ces 6 milliards de non valeur qui constituent l'énorme boulet que traîne le budget. |
Its stability, and indeed its instability, have a direct effect on the whole of international trade, on | Toute fois, pour passer de l'identification des causes à la solution du conflit, il faut une dose de volonté politique et de solidarité internationale incapables d'être distillées dans les laboratoires des organisa |
The General Assembly does not include the situation of children as a whole in its sessional agenda. | L apos ordre du jour des sessions de l apos Assemblée ne comporte pas de point relatif à la situation globale de l apos enfance. |
The Bavarisaurus is in a single piece, indicating that the Compsognathus must have swallowed its prey whole. | Le Bavarisaurus est en une seule pièce, ce qui indique que Compsognathus l'a avalé entier. |
Furthermore, an overall inventory system for the University as a whole, including its institutes, is in place. | De surcroît, un système d apos inventaire a été mis en place pour toute l apos Université et ses instituts. |
Suddenly the whole world appeared in its true light, which had been hidden from us until then. | C'est tout d'un coup le monde en tier qui a pris sa véritable dimension, dimension qui lui était restée cachée jusque là. |
In our opinion, the whole process of applying this directive must therefore be halted, including its timetable. | Ainsi, à notre avis, il y a lieu d'interrompre tout le processus de mise en uvre de ladite directive, y compris son calendrier. |
That being so, on 30 May, we will look at the whole situation in all its aspects. | Ceci étant, le 30 mai, nous verrons dans l'ensemble la situation sous tous ses aspects. |
In order to ensure food safety, the whole food chain must be flawless and its supervision comprehensive. | Si l'on veut que les aliments soient sûrs, l'ensemble de la chaîne alimentaire doit être sans faille, et sa supervision globale. |
If that long awaited dream comes true, the whole region will usher in a new era in its history. | Si ce rêve tant caressé se concrétise, la région tout entière entrera dans une nouvelle ère de son histoire. |
So the whole is literally more than the sum of its parts. | L ensemble est donc vraiment plus que la somme de chacune de ses parties. |
Related searches : In Whole - In Its - In Whole Numbers - In Whole Sentences - Paid In Whole - In Whole Europe - Whole In One - In Whole Germany - Provided In Whole - In Its Power - In Its Jaws