Translation of "immersed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
You're immersed in the liquid. | Vous êtes immergés dans le liquide. |
He was immersed in the puzzle. | Il était plongé dans son énigme. |
We are immersed in economic construction. | Elle se concentre sur l apos édification économique. |
Students completely immersed and bellies full. | Les élèves complètement immergés, le ventre plein. |
ALL politics is immersed in corruption. | TOUTE la politique est immergée dans la corruption. |
It's already immersed in social networks. | Cela commence déjà à s'immiscer dans les sites de liens sociaux. |
She was immersed in music there for four years. | Elle a été imprégnée là bas par la musique pendant quatre ans. |
Samples must be immersed in an ice water bath. | Les échantillons doivent être immergés dans un bain d eau et de glace. |
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts, | acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur, |
And just that little unclarity keeps billions immersed in samsara. | Et juste ce petit manque de clarté... en maintient des milliards... plongés dans le samsara. |
We are immersed in a world of men and numbers. | Nous baignons tous dans un monde lt br gt d'hommes et de nombres. |
'water displacement' ( ) the immersed volume of the vessel in m³ | déplacement d'eau ou le volume immergé du bateau en m3 |
So leave them immersed in their heedlessness till an appointed time. | Laisse les dans leur égarement pour un certain temps. |
I'm immersed all day reading articles about what happened on the Marmara. | Je suis plongé à longueur de journée dans les articles sur ce qui s'est passé sur le Marmara. |
hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. | Les mains dans le cambouis, profondément immergé et complètement concentré sur le problème en cours. |
You can't grow if you're still immersed in an imaginary social environment. | Tu ne peux pas grandir. Tu es toujours immergée dans un environnement social imaginaire. |
You're totally immersed, your instincts are firing and you're learning really quickly. | On est complètement plongé dedans, nos intuitions font des étincelles, et on apprend vraiment vite. |
When you are there you are just immersed in this wonderful environment. | Quand vous y êtes, vous êtes immergé dans ce fabuleux environnement. |
He is totally immersed in family life and has no wish to work. | Il est complétement immergé dans sa vie de famille et n'a pas envie de travailler. |
Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin | Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur |
those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity. | Voilà les infidèles, les libertins. |
Perhaps the only people not suddenly depressed are those immersed in the negotiations. | Les seules personnes à ne pas être soudainement démoralisées sont peut être celles qui se trouvent au coeur des négociations. |
So, drawing on my love of typography, I immersed myself into this project. | Donc, portée par mon amour de la typographie, et je me suis totalement plongée dans ce travail. |
The group is also developing a Flexblue immersed, low power modular reactor project. | Le groupe développe également un projet de réacteur modulaire de petite puissance immergé Flexblue. |
The bulkhead deck shall not be immersed in the final stage of flooding. | Le pont de cloisonnement ne doit pas être immergé au stade final de l'envahissement |
Some would get immersed into other cultures through homestays and interaction with local youths. | Certains seront plongés dans d'autres cultures grâce à leur logement chez l'habitant et l'interaction avec les jeunes du pays visité. |
He is already immersed in a kind of laziness, or even breakdown, pre breakdown. | Il est déjà rentré dans une espèce de paresse, voire de déprime, de pré déprime. |
non watertight openings shall not be immersed before the equilibrium position has been reached if such openings are immersed before this point, the rooms affording access are deemed to be flooded for damaged stability calculation purposes. | iii) Les ouvertures non étanches à l'eau ne doivent pas être immergées avant que le point d'équilibre ne soit atteint. Dans le cas contraire, les locaux y donnant accès sont réputés envahis aux fins du calcul de la stabilité après avarie. |
Al Farhan explains that Erraji rejected all those options and immersed himself into blogging instead. | Al Farhan explique que Mohammed Erraji a rejeté toutes ces options et s'est plongé au contraire dans son activité de blogueur. |
Relatives continue to be immersed in grief, which is eroding their psychological and physiological condition. | Les familles restent plongées dans un chagrin qui les ronge, psychologiquement et physiquement. |
Next they're immersed in huge tanks of salt water, then they're opened up and washed. | On les plonge alors dans de vastes réservoirs d'eau de mer, puis on les ouvre et on les lave. |
And I began getting immersed in this project in a way I never was before. | Et je m'absorbais dans ce projet comme jamais auparavant. |
He immersed himself in the theories of Ernst Wilhelm Nay, Wassily Kandinsky and Kasimir Malevich. | Il s'immerge dans les théories d Ernst Wilhelm Nay, Wassily Kandinsky et Kasimir Malevitch. |
The cities are all immersed in beautiful gardens. There are no trees in a row. | Les villes sont intégralement recouvertes de magnifiques jardins, il n'y a pas d'alignements d'arbres. |
In his autobiography, Polanski says that the new was immersed him in the greatest distress. | Dans son autobiographie, Polanski raconte que la nouvelle l'a d'abord plongé dans le plus grand désarroi. |
Their credibility has disappeared in the sea of blood in which their ideology immersed Europe. | Leur crédibilité s'est noyée dans le bain de sang que leur idéologie a répandu en Europe. |
Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance? | Quoi! Allons Nous vous dispenser du Rappel le Coran pour la raison que vous êtes des gens outranciers? |
I wanted to have them be immersed and learn the feeling of learning through their bodies. | Je voulais qu'ils s'immergent et ressentent physiquement la sensation de l'apprentissage. |
When the terrestrial planets were forming, they remained immersed in a disk of gas and dust. | Quand les planètes telluriques furent formées, elles restèrent immergées dans un disque de gaz et de poussières. |
Do their minds prompt them to say such things, or are they a people immersed in transgression? | Est ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont ils des gens outranciers? |
An underground corridor provides access to the island, the staircase that leads literally immersed under the lake. | Un couloir souterrain permet d'accéder à cette île, l'escalier qui y mène plongeant littéralement sous le lac. |
Leng Chee Kang (Chinese 莲子羹) a mixture of cooked ingredients immersed in a sweet soup. | Leng Chee Kang (Chinois 莲子羹) un mélange d'ingrédients cuits et immergés dans une soupe sucrée. |
But it doesn't react very well to being immersed in ocean, which is what happened to it. | Mais l'appareil n'aime pas être submergé dans l'océan, et c'est justement ce qui lui est arrivé. |
Year 2011 Spain, after a big good party, is immersed in an economical hangover of the pyx. | l'Espagne, après avoir fait bien fait la fête, se retrouver plongée dans une sorte de gueule de bois. |
Visitors will be guided by professional blind facilitators through a French city region immersed in total darkness. | Des guides non voyants feront découvrir aux visiteurs une ville ou une région française immergée dans le noir le plus complet. |