Translation of "ignoble" to French language:
Dictionary English-French
Ignoble - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
moreover ignoble, | au cœur dur, et en plus de cela bâtard. |
You ignoble! | You ignoble! |
Gross, and therewithal ignoble | au cœur dur, et en plus de cela bâtard. |
Gossip is so ignoble. | Gossip est tellement ignoble. |
Vile ignoble gulags of Despair. | Vils goulags ignobles de désespoir. |
You ignoble, lowly, honorless bastard. | Honorless, humble et ignoble salaud. |
Also, even if we were born with certain ignoble motives, they don't automatically lead to ignoble behavior. | Même si nous avions dès la naissance des intentions ignobles, celles ci ne mèneraient pas automatiquement à des comportements ignobles. |
Ignoble, besides all that, base born | au cœur dur, et en plus de cela bâtard. |
the coarse grained, and above all mean and ignoble | au cœur dur, et en plus de cela bâtard. |
who is ignoble and besides all that, base born | au cœur dur, et en plus de cela bâtard. |
Nor ever listen to any excessive oath maker, ignoble person. | Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable, |
Those who believe that, make whatever end they seek ignoble. | Ceux qui pensent cela rendent ignobles toutes les fins qu'ils cherchent à atteindre. |
Ignoble mob, is this the reward for the sacrifices made for you? | Infecte piétaille! Voilà la récompense des sacrifices faits pour vous! |
My necessary rascalities will be, first of all, rarer, and secondly, less ignoble. | Mes coquineries nécessaires seront I plus rares, 2 moins ignobles. |
Misapplying private death etiquette to public figures creates false history and glorifies the ignoble. | Appliquer l'étiquette attendue pour les deuils privés à des personnages publics falsifie l'histoire et glorifie l'ignoble. |
He spends his days in uttering noble sentiments, and contradicting them by ignoble actions. | Il passe son temps à exprimer de nobles sentiments et à les contredire par des actes ignobles. |
The terror ists have declared war by using the most ignoble weapons there are. | Les terroristes ont déclaré la guerre en employant les moyens les plus ignobles qui soient. |
i second this saying 'Misapplying private death etiquette to public figures creates false history and glorifies the ignoble' | je suis d'accord avec Appliquer l'étiquette réservée aux deuils privés à des personnages publics créé une fausse histoire et glorifie l'ignoble |
Abiye Teklemarima has a message for people who think it is impolite to highlight ignoble acts of a public figure after their death | Abiye Teklemarima adresse un message à ceux qui pensent qu'il est impoli de rappeler les actes ignobles d'une personnalité publique après sa mort |
A nation that in fact had great spiritual aspirations, but for all practical purposes had become accustomed to the ignoble status of slaves. | Le mot (Ve.Ni.T.Ma. .Te.M) aurait du être écrit avec un aleph car dans Ta.M.E (impur) il y a un aleph. |
It is now my duty to point out to you that the profession of a spy is the most ignoble calling on earth. | Il est cependant de mon devoir de vous informer que le métier d'espion est le plus infâme du monde. |
Son secrétaire lui meme en a été indigné et lui a adressé les plus vifs reproches sur la façon ignoble dont il se conduisait. | On one occasion he actually seized her in his arms and embraced her an outrage which caused his own secretary to reproach him for his unmanly conduct.' |
He had had as a rival only that ignoble Sub Prefect M. Charcot, who had assumed the name of Maugiron, because the Maugirons were extinct. | Il n avait pour rival que cet ignoble sous préfet M. Charcot, qui se faisait appeler de Maugiron, parce qu il n y a plus de Maugirons. |
I protest against an ignoble and inhuman organisation which literally condemns hundreds of millions of human beings to a wretched death to enrich a minority. | Je m'élève contre une organisation ignoble et inhumaine qui fait littéralement crever de misère des centaines de millions d'êtres humains pour enrichir une minorité. |
But apartheid came to an ignoble end after the first ever non racial free, fair and very successful general election from 27 to 29 April 1994. | Mais l apos apartheid a connu une fin ignoble au lendemain des premières élections non raciales, libres et régulières qui se sont déroulées du 27 au 29 avril 1994. |
'England, her noble Lords at least, curses as heartily as we ignoble Jacobinism without English gold, Austria, Russia, Prussia cannot fight more than two or three battles. | L Angleterre, ses nobles lords du moins, exècre autant que nous l ignoble jacobinisme sans l or anglais, l Autriche, la Russie, la Prusse ne peuvent livrer que deux ou trois batailles. |
But on the other hand, I notice that in a newspaper called Passage Mr Ford's friends publish particularly ignoble anti Christian caricatures, and that is never prosecuted. | Mais je constate, par contre, dans un journal qui s'appelle Passage que les amis de M. Ford publient des caricatures antichrétiennes particulièrement ignobles, et cela n'est jamais poursuivi. |
Ms. Bakyono (Burkina Faso) said that although the General Assembly had discussed international terrorism for the past 30 years, the world regrettably still suffered from such barbarous, ignoble and heinous acts. | Mme Bakyono (Burkina Faso) dit que bien que l'Assemblée générale soit saisie de la question du terrorisme international depuis 30 ans, le monde est malheureusement toujours victime des actes barbares, ignobles et odieux qui caractérisent ce phénomène. |
Mrs Weber then went on to say that if the Parliament were to give way to the Commission on this point it would somehow or other establish a rather ignoble precedent. | J'ai l'impression que certains Honorables membres veulent donner à penser que j'ai abordé le pro blème sans le soin et la diligence qui s'imposaient. |
Julien was sullen all the evening hitherto he had been angry only with fortune and with society now that Fouque had offered him an ignoble way of arriving at comfort, he was angry with himself. | Julien fut maussade toute la soirée jusqu ici il n avait été en colère qu avec le hasard et la société depuis que Fouqué lui avait offert un moyen ignoble d arriver à l aisance, il avait de l humeur contre lui même. |
Instead, the task of corrupting a centuries old humanistic tradition has fallen to the Chinese Communist Party s ignoble censor in chief and engineer of China s literary exodus and to the greed of some for Chinese gold. | Or c est aujourd hui à l infâme chef de la censure du Parti communiste chinois, et artisan de l exode littéraire chinois ainsi qu aux avides de l or chinois que revient le tâche de corrompre un pays à la tradition humaniste centenaire. amp |
Instead, the task of corrupting a centuries old humanistic tradition has fallen to the Chinese Communist Party s ignoble censor in chief and engineer of China s literary exodus and to the greed of some for Chinese gold. | Or c est aujourd hui à l infâme chef de la censure du Parti communiste chinois, et artisan de l exode littéraire chinois ainsi qu aux avides de l or chinois que revient le tâche de corrompre un pays à la tradition humaniste centenaire. |
Elle trouva un homme d une taille élevée, mais un peu épaisse ses cheveux, ses moustaches, ses énormes favoris étaient d un beau blond selon ses courtisans ailleurs ils eussent provoqué, par leur couleur effacée, le mot ignoble de filasse . | She found a man of tall stature but inclined to stoutness his hair, his moustache, his enormous whiskers were of a fine gold, according to his courtiers elsewhere they had provoked, by their faded tint, the ignoble word flaxen. |
LAMASSOURE (LDR). (FR) Mr President, in a democracy one does not combat the remarks of a Member of Parliament by preventing him from speaking, even if his remarks are as unjust, lying and ignoble as those deliberately made by Mr Le Pen. | Lamassoure (LDR). Monsieur le Président, en démocratie on ne combat pas les propos d'un parlementaire en l'empêchant de parler, ses propos fussent ils aussi injustes, mensongers et ignobles que ceux que tient délibérément Monsieur le Pen. |
When it learned on the morning of 21 October 1993 of the ignoble action aimed at overturning the institutions that had emerged from the free, democratic elections of June this year, the Government of Rwanda immediately and forcefully condemned this reactionary forcible seizure of power. | Lorsqu apos il a appris dans la matinée du 21 octobre 1993 l apos acte ignoble visant à renverser au Burundi les institutions issues des élections libres et démocratiques de juin 1993, le Gouvernement rwandais a immédiatement condamné énergiquement cette action rétrograde de prise de pouvoir par la force. |
During the six weeks that had just elapsed, urged at one moment by a caprice, the Marquis had decided to enrich Julien poverty seemed to him ignoble, dishonouring to himself, M. de La Mole, impossible in the husband of his daughter he showered money upon him. | Pendant les six semaines qui venaient de s écouler, tantôt, poussé par un caprice, le marquis avait voulu enrichir Julien la pauvreté lui semblait ignoble, déshonorante pour lui M. de La Mole, impossible chez l époux de sa fille il jetait l argent. |
In this regard, however, I feel we should distinguish between citizens who come to visit Europe with honest, noble intentions Baroness Ludford belongs to the nobility so she, better than anyone, can understand that nobility must be valued and the honest citizen is noble, and citizens with ignoble intentions. | Sur cette question, je crois cependant que nous devons faire le distinguo, parmi les citoyens qui viennent visiter l'Europe, entre les citoyens nobles et la baronne Ludford est noble, donc qui peut comprendre mieux qu'elle que la noblesse doit se voir primée ? , comme le sont les citoyens honnêtes, et les citoyens non nobles. |
We call on the Commission to draw up a proposal aimed at creating a Community milk product symbol for application to products that are beyond doubt derived from natural milk, so as to protect the market from the invasion of ignoble concoctions that are passed off as milk and dairy products. | Enfin, l'amendement n 8, paragraphe 1. La Com mission émet des objections identiques à celles avancées ci dessus à l'amendement n 1. |
But she escaped, and he wanted to brazen the matter out. Approaching the picture, he raised his hand in search of the nail, but the portrait gave such a long, crushing, ignoble look, that Laurent after seeking to stare it out, found himself vanquished, and started back overpowered, murmuring as he did so | Elle s'échappa, et il voulut se payer d'audace il s'approcha du tableau, levant la main, cherchant le clou. Mais le portrait eut un regard si écrasant, si ignoble, si long, que Laurent, après avoir voulu lutter de fixité avec lui, fut vaincu et recula, accablé, en murmurant |
75. The Holy See also welcomed the fact that the Subcommittee of the Whole on International Protection was concerning itself with the security of refugees by giving special attention to women and children, whom recent experience had shown to be the first victims of conflicts and, possibly, of the most ignoble crimes. | 75. Le Saint Siège se réjouit aussi que le Sous Comité plénier de la protection internationale se soit préoccupé de la sécurité des réfugiés, en accordant une attention spéciale aux femmes et aux enfants qui, l apos expérience récente l apos a montré, sont les premières victimes des conflits et peuvent être l apos objet des crimes les plus ignobles. |
Clearly, the Government of the United Kingdom is adopting ignoble positions with a view to the maintenance of the iniquitous embargo against Iraq and is doing so in a vengeful manner that has to do with the continued existence of the United Kingdom apos s outworn colonialist perception of the Iraqi people. | Il est évident que la position du Gouvernement britannique ne vise qu apos à maintenir cet embargo injuste imposé à l apos Iraq dans un esprit revanchard lié à son attitude colonialiste surannée vis à vis du peuple iraquien. |
When I colour, and when I shade before Miss Oliver, I do not pity myself. I scorn the weakness. I know it is ignoble a mere fever of the flesh not, I declare, the convulsion of the soul. _That_ is just as fixed as a rock, firm set in the depths of a restless sea. | Quand mes joues se colorent et quand je tremble devant Mlle Oliver, je ne me plains pas je méprise ma faiblesse je sais qu'elle est vile c'est une fièvre de la chair mais, je vous le dis en vérité, ce n'est pas une convulsion de l'âme non mon âme est aussi ferme que le rocher fixé sous les profondeurs de la mer agitée. |
In truth it was humble but then it was sheltered, and I wanted a safe asylum it was plodding but then, compared with that of a governess in a rich house, it was independent and the fear of servitude with strangers entered my soul like iron it was not ignoble not unworthy not mentally degrading, I made my decision. | Elle était humble, à la vérité, mais elle était cachée, et, avant tout, il me fallait un asile sûr. C'était une position fatigante, mais qui était indépendante, comparée à celle d'une institutrice dans une famille riche, et mon coeur se serrait à la pensée d'une servitude chez des étrangers. |
Never had he reflected so much he asked himself the why of his disgust on the morrow of that furious course among the pits and he did not dare to reply to himself, his recollections were repulsive to him, the ignoble desires, the coarse instincts, the odour of all that wretchedness shaken out to the wind. | Jamais il n'avait tant réfléchi, il se demandait pourquoi son dégout, le lendemain de la furieuse course au travers des fosses et il n'osait se répondre, des souvenirs le répugnaient, la bassesse des convoitises, la grossiereté des instincts, l'odeur de toute cette misere secouée au vent. |
Tolerating prostitution, closing one' s eyes to the shop windows, right here in Brussels, where prostitutes are on show like so much merchandise, as if this were a commercial activity which could be listed in a trading register, is ignoble and also irresponsible on the part of elected representatives responsible for the welfare of the community. | Tolérer la prostitution, fermer les yeux sur le recours, ici même à Bruxelles, de vitrines dans lesquelles les prostituées sont exposées comme de la marchandise, promouvoir ces pratiques comme activité commerciale susceptible d' enregistrement au registre du commerce, est infamant et de surcroît irresponsable de la part d' élus en charge du bien commun. |