Translation of "if he was" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
If he was alive, where was he? | S'il vit, où peut il être? |
As if he was white skinned, as if he was our son drowned during a holiday. | Comme s il avait la peau blanche, comme si c était un de nos enfants noyé pendant des vacances. |
We don't know if he killed himself or if he was murdered. | On ne sait s il est mort d un suicide ou d un assassinat. |
If he was there, he was hanging around waiting for me. | Il était là parce qu'il m'attendait. |
If he was still alive... | S'il était encore en vie... |
If he was vulnerable he was mortal, and if we could wound him we could kill him. | S il était vulnérable, c était donc une bête mortelle et puisque nous l avions blessé, nous pouvions la tuer. |
If he did he was a very lucky man. | Si c'est vrai, c'est un sacré veinard! |
He asked if she was rich. | Il demanda si elle était riche. |
He asked if she was rich. | Il a demandé si elle était riche. |
It was as if he said | C'était comme s'il disait |
What if he was a burglar? | On ne tue pas un homme... |
Vanished as if he was air. | Évaporé comme de l'air. |
If only I'd known he was | Si seulement il pouvait... |
If he was, I couldn't tell. | On ne peut pas Ie dire. |
The situation, in any event, was a terrible one, and might be thus stated if Phileas Fogg was honest he was ruined if he was a knave, he was caught. | En tout cas, la situation était terrible, et, pour qui ne pouvait lire dans cette conscience, elle se résumait ainsi Honnête homme, Phileas Fogg était ruiné. |
My dear, if you'd known him when he was your age. He was such fun. He was handsome. | Mon petit, si tu l'avais connu quand il avait ton âge... Il était gai, il était beau. |
He said Yeah when she asked if he was tired. | Quand elle lui a demandé s'il était fatigué, il a répondu oui. |
26.410 The subject chengerais if he says he was mugged | Le sujet chengerais si il dit qu'il a été agrésser |
And if he was, he wouldn't want you to worry. | Si c'était le cas, il ne voudrait pas que tu t'en fasses. |
I asked him if he was busy. | Je lui ai demandé s'il était occupé. |
He asked her if she was Jane. | Il lui demanda Êtes vous Jane ? |
He asked me if I was busy. | Il m'a demandé si j'étais occupé. |
He asked me if I was busy. | Il m'a demandé si j'étais occupée. |
She asked him if he was happy. | Elle lui demanda s'il était heureux. |
She asked him if he was happy. | Elle lui a demandé s'il était heureux. |
He asked me if I was happy. | Il m'a demandé si j'étais heureux. |
It was as if he were talking. | C'était comme s'il parlait. |
If I only knew where he was. | Je me demande où il peut bien être... |
Tom wondered if Mary was as nervous as he was. | Tom se demandait si Mary était aussi nerveuse que lui. |
Nathaniel Kahn If he did he was a very lucky man. | Nathaniel Kahn Si c'est vrai, c'est un sacré veinard! |
If he started when he was younger, but he didn't, my brother's starting now! | Mais mon frère ne commence que maintenant ! |
Have you seen if he was upon guidance | Vois tu s'il est sur la bonne voie, |
If it was Johnny, he'll stall, won't he? | Si c'était Johnny, il va temporiser, non ? |
I wouldn't care if he was champ now. | Peu importe si c'est un champion. |
Wouldn't it be fun if he was lost? | Ne seraitce pas drôle qu'il se perde? |
I don't care if he was an axmurderer. | Je me ficherais qu'il soit un meurtrier. |
He was afraid if you guys knew the spot he was in... you'd take unnecessary chances. | Il avait peur que si vous étiez au courant, vous prendriez trop de risques. |
He didn't like to ask for help even if he was starving. | Il n'aimait pas demander de l'aide même s'il était affamé. |
He asked himself at times if he was going up or down. | Lui, par moments, se demandait s'il descendait ou s'il montait. |
He looks as if he was just going to grin! exclaimed Pencroft. | On dirait qu'il va faire la grimace! s'écriait Pencroff. |
He shook his pityingly, as if he was dealing with a lunatic. | Il secoua la sienne avec une sorte de pitié, comme s'il avait affaire à un fou. |
If he was really a master, he wouldn't have made that mistake. | S'il était réellement un maître, il n'aurait pas fait cette erreur. |
If we're being strict about it, wherever he went, he was four that year. He was in the Nativity play. | Je suis sûr de ça, partout où nous allions, il avait quatre ans cette année. |
God, if he believed in Him, his conscience if he had one these were the only judges to whom he was answerable. | Dieu, s'il y croyait, sa conscience, s'il en avait une, étaient les seuls juges dont il put dépendre. |
If you should marry! At night he could not sleep his throat was parched he was athirst. | Mais la figure d Emma revenait toujours se placer devant ses yeux, et quelque chose de monotone comme le ronflement d une toupie bourdonnait à ses oreilles Si tu te mariais, pourtant! si tu te mariais! |