Translation of "idly" to French language:


  Dictionary English-French

Idly - translation :
Keywords : Croisés Bras

  Examples (External sources, not reviewed)

Just stand idly by?
Te tourner les pouces?
I'm not standing idly by.
Je ne me tourne pas les pouces.
He often spends his time idly.
Il passe de nombreuses heures à ne rien faire.
Can the CD stand idly by?
La Conférence du désarmement peut elle ne rien faire dans ces circonstances?
We can't sit idly by here either.
Nous ne pouvons pas rester ici à ne rien faire non plus.
They stand idly by, abandoning you to death.
Ils se tiennent sur les côtés sans réagir, vous abandonnant à votre propre mort.
In such circumstances we cannot sit idly by.
En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.
But Turkey will not sit idly on Europe s doorstep.
Pourtant, elle ne restera pas les bras croisés à attendre devant la porte de l Europe.
Local police, just a few meters away stands idly by.
La police municipale, à quelques mètres reste les bras croisés.
We cannot afford to sit idly until that moment arrives.
Nous ne pouvons pas nous croiser les bras en attendant que ce moment arrive.
ASEAN cannot afford to stand by idly. Neither can the international community.
Face à cette situation, ni l'ASEAN ni la communauté internationale ne peuvent se permettre de rester les bras croisés.
America has idly stood by as millions of Africans die of AIDS.
L'Amérique est restée sans réagir face aux millions d'Africains qui mouraient du sida.
Hungarians who oppose the government's right wing views haven't stood idly by.
Les Hongrois qui refusent les positions populistes du gouvernement ne sont pas restés les bras croisés.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides.
Il ne faut pas pour autant rester à ne rien faire et éviter de prendre parti.
Meanwhile, those who have been locked out are not standing idly by.
Pendant ce temps, ceux qui ont été écartés de ce festin n'attendent pas sans rien faire.
Yet the world has stood idly by and allowed it to happen.
Pourtant, le monde s'est contenté de regarder et de laisser faire.
But the government and entrepreneurs are not idly sitting by as competitiveness slips.
Mais le gouvernement et les entrepreneurs ne sont pas sagement assis au bord de la route en regardant passer la concurrence.
Germany probably could not have stood idly by even for another two days.
L'Allemagne n'aurait sans doute pas pu rester inactive pendant même un jour ou deux.
Estonia will never stand idly by while anyone tries to manipulate human rights.
L apos Estonie ne restera jamais passive lorsque quiconque tentera de toucher aux droits de l apos homme.
The Commission must not stand idly by in a situation of this kind.
Dans une telle situation, la Commission ne peut demeurer inactive.
I say to you that the Union can no longer stand idly by.
Je vous le dis, l'Union ne peut pas se tenir plus longtemps à l'écart.
The youth, idly, rambled at leisure along a shore sandy as a towing path.
Désœuvré, le promeneur erra un long moment sur la rive sablée comme un chemin de halage.
I am not a NATO fan, but anything is better than standing by idly.
Je ne suis pas fan de l OTAN, mais il vaut toujours mieux agir que de rester inactif.
If you ask them (about this), they declare We were only talking idly and joking.
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.
It won't be us that stood idly by while Kotickovich destroys everything we stand for.
Nous ne serons pas ceux qui seront resté les bras croisé pendant que Kotickvich détruisait tout ce dont pourquoi nous nous sommes battus.
Truly we cannot simply stand idly by in the face of this rapidly deterior ating situation.
C'est à ce niveau là qu'il conviendra de faire un effort si nous voulons arriver à un résultat.
Of course, Europe cannot stand idly by, just as it could not in the past.
Il va de soi que l' Europe, pas plus hier qu' aujourd' hui, ne peut rester les bras ballants face à ce spectacle.
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
Je peux vous dire, il n'est pas une personne dans cette salle qui resterait sans rien faire.
We did not idly create the heavens and the earth and all that lies between them
Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.
The democratic world should never stand by idly while a tyrant uses military force to massacre civilians.
Le monde démocratique ne devrait jamais rester les bras croisés lorsqu un tyran utilise la force militaire pour massacrer des civils.
Indeed, this scenario could worsen, because Russia is unlikely to sit around idly and watch Ukraine unravel.
En effet, ce scénario pourrait empirer car il est peu probable que la Russie reste passive et regarde l'Ukraine se désagréger.
He sat down idly at the table, waiting for the dinner and the fête which would follow.
Il s assit devant la table, désœuvré, attendant le dîner et la fête qui devait suivre.
And if you should question them, they would certainly say We were only idly discoursing and sporting.
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.
If thou dost question them, they declare (with emphasis) We were only talking idly and in play.
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.
The message of the recent murders is clear enough, and the international community cannot stand idly by.
Une tyrannie héréditaire qui a fait de ce peuple, dont la seule aspiration est d'être heureux, un des peuples les plus misérables d'Amérique.
We feel responsible, and no longer wish to sit idly by while people continue to suffer and die.
Nous nous sentons responsables, et nous ne voulons plus regarder sans rien faire les souffrances et les morts.
The unbelievers say, 'Do not give ear to this Koran, and talk idly about it haply you will overcome.
Et ceux qui avaient mécru dirent Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites du chahut (pendant sa récitation), afin d'avoir le dessus .
Enough is Enough does not hesitate to slam President Abdoulaye Wade's government, and the government is not sitting idly by.
Y en a marre n hésite pas à tirer à boulets de canon contre le gouvernement Wade.
No longer would the powerful sit by idly while butchers like Slobodan Milosevic or Foday Sankoh slaughtered their own people.
Les puissants n assisteraient plus, impuissants, aux massacres des populations civiles par des bouchers comme Slobodan Milosevic ou Foday Sankoh.
The unbelievers say 'Do not listen to this Koran, and talk idly about it so that you might be overcome'
Et ceux qui avaient mécru dirent Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites du chahut (pendant sa récitation), afin d'avoir le dessus .
The United Nations should not stand idly by while flagrant human rights violations are being committed against these Cuban families.
L'Organisation des Nations Unies ne doit pas rester indifférente à cette violation flagrante des droits de l'homme qui est commise à l'encontre de ces familles cubaines.
For far too long now, the international community has been standing idly by the atrocities simply carry on without hindrance.
Il y a trop longtemps que la communauté internationale assiste les bras ballants à ces crimes, il y a trop longtemps que ces atrocités se poursuivent impunément.
But an estimated 50 90 of them are actually sex slaves, raped on a daily basis with police idly standing by.
Mais 50 à 90 d entre elles sont en fait utilisées comme esclaves sexuelles et violées quotidiennement, sous l œil d une police impuissante.
But America had an obligation to maintain law and order instead, we stood idly by while Baghdad and other cities were ransacked.
Cependant, l'Amérique avait obligation de maintenir la loi et l'ordre et au lieu de cela, nous avons assisté sans rien faire au pillage de Bagdad et d'autres villes.
On the other hand, the European countries stood idly by as spectators in the case of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Alors que, dans le cas de la République de Bosnie Herzégovine, les pays d apos Europe se sont contentés d apos être de simples spectateurs.

 

Related searches : Idly By - Sit Idly By - Stand Idly By