Translation of "i will consider" to French language:


  Dictionary English-French

Consider - translation : I will consider - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will consider, replied Mr. Fogg.
Passepartout avait compris. Il fut pris d'une inquiétude mortelle.
I hope Parliament will consider this again.
J'espère que le Parlement reverra la question.
I am sure they will wish to consider
Il est encore trop tôt, Madame le Président, pour se lancer dans des conjectures au sujet des causes de la catastrophe.
I hope this House will consider supporting it.
J'espère que cette Assemblée envisagera de lui accorder son soutien.
I will consider your suggestions with an open mind.
Je considérerai vos suggestions en gardant l'esprit ouvert.
I hope it will consider that issue very carefully.
J'espère qu'elle traitera cette question avec beaucoup d'attention.
I hope the Commission will consider these in detail.
J'espère que la Commission les examinera en détail.
I will meditate on your precepts, and consider your ways.
Je médite tes ordonnances, J ai tes sentiers sous les yeux.
I hope the plenary session will consider it more favourably.
Elle a prédit des résultats désastreux si, en fait, la Communauté maintenait le cap choisi et a fait plus spécialement référence à l'interdiction des hormones.
My will is thwarted, so why should I consider myself free?
Ma volonté est contrecarrée, alors pourquoi devrais je me considérer comme étant libre ?
I will consider the conclusions of this summit from three angles.
J'examinerai les conclusions de ce sommet sous trois aspects.
I will do so when you consider it to be appropriate.
Je le ferai lorsque vous le jugerez opportun.
In this speech, I will confine myself to addressing certain points I consider fundamental.
Je me limiterai, dans le cadre de cette intervention, à évoquer quelques points auxquels j'attache une importance fondamentale.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
(77 13) Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.
I will, however, specify the points which we consider to be essential.
En tout état de cause, j'indiquerai les points que nous considérons comme essentiels.
I will certainly be urging the British Government to consider this possibility.
J exhorterai certainement le gouvernement britannique à considérer cette possibilité.
I will be brief first I want to say that we consider a great honor,
Je ne serai pas long Je voudrais dire, tout d'abord, que nous considérons comme un grand honneur,...
Well, if you won't consider yourself, will you consider me?
Si tu ne le fais pas pour toi, pense à moi.
I promise that the government will consider such action in the near future.
Je promets que le gouvernement va aussi y réfléchir dans un futur proche.
If such insurance indeed exists and doesn't cost much, I will consider it.
Si, en effet, une assurance pareille existe et elle ne coûte pas cher, ça pourra m'intéresser.
Consider the following principle, which I will modestly call Wilson's Principle Number One
Considérons le principe suivant, que j'appellerai avec modestie Le Premier Principe de Wilson
I hope the seventeenth report on competition will consider that point more especially.
Je souhaite que le 17erapport sur la concurrence étudie particulièrement ce point.
I want to assure Parliament that we will consider its recommendations very carefully.
Je tiens à assurer au Parlement que nous tiendrons compte de ses recommandations avec grande attention.
'Knowledge accounts' are a good idea, Commissioner, which I hope you will consider.
Cela me semble une bonne idée, Madame la Commissaire, et j' espère que vous étudierez la possibilité de mettre en uvre de tels bilans en matière de connaissances.
I will now briefly consider the concerns about the revaluation of the euro.
Laissez moi m'exprimer brièvement sur l'inquiétude qui règne à propos de la réévaluation de l'euro.
In conclusion I would like to underline that I consider Parliament's resolution to be a positive signal overall, and that the Commission will closely consider your suggestions.
Pour terminer, je voudrais souligner que je considère la résolution du Parlement comme un message globalement positif, et que la Commission va étudier vos suggestions de près.
Will ye not then consider?
Ne réfléchissez vous donc pas?
Will ye then consider not?
Ne réfléchissez vous donc pas?
The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
Des méchants m attendent pour me faire périr Je suis attentif à tes préceptes.
I hope Parliament will introduce the amendments that we consider essential on this point.
Cette question était pourtant signée par les membres de la délégation Maghreb du Parlement européen, depuis le président Baudouin jusqu'à M. Patterson, de M. Robles Piquer à M. José Happart. part.
I am sure Parliament will go on to consider the relationship between the institutions.
Je suis sûr que le Parlement poursuivra sa réflexion sur les relations entre les institutions.
If you will forgive me, I consider that notion in itself to be absurd.
Permettez moi d'ailleurs de dire que ce concept est en soi déjà absurde.
I couldn't consider...
Je ne puis m'abaisser...
I know that if I consider my height and then spread my arms this way I will find my height,
Je sais qu'en regardant ma hauteur et en écartant mes bras comme ça, je vais retrouver ma hauteur.
I think so too, but I consider besides that gas and electricity charges will have to be reviewed.
Je le crois aussi, mais j'estime en outre qu'il faudrait revoir les tarifs de gaz et d'électricité.
At the same time, I would, however, put forward a proposal that I hope the Commission will consider.
Cependant, je voudrais présenter une proposition et j'espère que la Commission la prendra en considération.
I hope that the rapporteur will consider withdrawing them and that the Commission and the Council will reject them.
J'espère que le rapporteur pensera à les supprimer et que la Commission et le Conseil les rejetteront.
If there is no objection I will consider that the Conference adopts the annual report.
En l apos absence d apos objection, je considérerai que la Conférence adopte le rapport.
The wicked have waited for me to destroy me but I will consider thy testimonies.
Des méchants m attendent pour me faire périr Je suis attentif à tes préceptes.
Will they not consider having regular updates, as I have asked in my oral question?
Cela me paraît absolument indispensable pour une vraie politique de la pêche.
There are other options, and I hope the Commission will soon consider all the alternatives.
Il existe d'autres options et nous souhaitons que la Commission envisage prochainement toutes les alternatives.
Why, then, will you not consider?
Ne vous souvenez vous pas?
She will not consider it, sir.
Elle n'acceptera pas.
I am taking no more comments. I gave you the answer that I will consider this in the enlarged Bureau, and will come back and fully report.
Tout d'abord, Monsieur le Président, on nous a dit que de nombreux rapports ne seront pas terminés, que d'autres sont en train d'être achevés et que d'autres encore sont à l'état d'ébauche.
I will not talk about codecision here, but this certainly does not mean I do not consider it important.
Je ne reviendrai pas ici sur le problème de la codécision, mais ne le sous estime pas pour autant.

 

Related searches : Will Consider - I Consider - He Will Consider - You Will Consider - Will Not Consider - Will Consider This - We Will Consider - Will Only Consider - Will Consider For - I Consider Doing - I Still Consider - I Can Consider - I Consider Buying - That I Consider